Pour tous les défunts et spécialement aujourd'hui pour les victimes de l'accident d'avion qui a touché les Martiniquais, redisons, tous ensemble :
De profúndis clamávi ad te, Domine : Dómine, exáudi vocem meam.
Fiant aures tuæ intendéntes in vocem deprecatiónis meæ.
Si iniquitátes observáveris, Dómine : Dómine quis sustinébit ?
Quia apud te propitiátio est : et propter legem tuam sustínui te, Dómine.
Sustínuit ánima mea in verbon ejus : sperávit ánima mea in Dómino.
A custódia matutina usque ad noctem, speret Israël in Dómino.
Quia apud Dóminum misericórdia : et copiósa apud eum redémptio.
Et ipse rédimet Israël, ex ómnibus iniquitátibus ejus.
Amen.
Ou, en français :
Des profondeurs je crie vers toi, Seigneur ; Seigneur, écoute mon appel !
Que ton oreille se fasse attentive au cri de ma prière.
Si tu retiens les fautes, Seigneur, Seigneur qui subsistera ?
Mais près de toi se trouve le pardon pour que l'homme te craigne.
J'espère le Seigneur de toute mon âme ;
je l'espère, et j'attends sa parole.
Mon âme attend le Seigneur, plus qu'un veilleur ne guette l'aurore.
Plus qu'un veilleur ne guette l'aurore, attend le Seigneur Israël.
Oui, près du Seigneur est l'amour ; près de lui, abondance le rachat.
C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses fautes.
Ainsi soit-il ou Amen.
Ayons une pensée pour eux, pour leurs familles, leurs amis.
Leodia