Coeurs unis en Jésus et Marie
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Coeurs unis en Jésus et Marie


 
AccueilPortailRechercherS'enregistrerDernières imagesConnexion
Derniers sujets
» 19 avril : Saint Léon IX
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Aujourd'hui à 00:07

» 18 avril : Saint Parfait de Cordoue
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Hier à 23:56

» Méditation avec Le Traité de l'Amour de Dieu de St François de Sales
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Hier à 23:46

» 17 avril : Sainte Kateri Tekakwitha
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mar 16 Avr 2024, 23:36

» Interview sur l’illumination des consciences (Sulema) – Messages de 2024
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar fontaine Mar 16 Avr 2024, 23:16

» 16 avril : Saint Benoît-Joseph Labre
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mar 16 Avr 2024, 06:13

» 15 avril : Vénérable Mariana de San José
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Dim 14 Avr 2024, 23:36

» 14 avril : Saint Bénezet d'Avignon
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Sam 13 Avr 2024, 22:53

» 13 avril : Saint Herménégild
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Sam 13 Avr 2024, 10:41

» 12 avril Sainte Teresa de Los Andes (Jeanne Fernandez Solar)
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Ven 12 Avr 2024, 01:17

» 11 avril : Sainte Gemma Galgani
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mer 10 Avr 2024, 23:24

» 10 avril : Saint Fulbert de Chartres
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mer 10 Avr 2024, 08:01

» 9 avril : Bienheureuse Célestine Faron
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Lun 08 Avr 2024, 23:04

» 8 avril 2024 Annonciation
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Dim 07 Avr 2024, 23:32

» 7 avril 2024 Dimanche de la Miséricorde Divine
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Sam 06 Avr 2024, 23:57

» 5 avril : Saint Vincent Ferrier
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Jeu 04 Avr 2024, 23:48

» 4 avril : Saint Francisco Marto
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mer 03 Avr 2024, 23:57

» 3 avril : Saint Pancrace de Taormina
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Mar 02 Avr 2024, 23:00

» Illumination de la conscience avec interview de Mgr René Laurentin
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar fontaine Mar 02 Avr 2024, 09:48

» 2 avril : Saint François de Paule
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Lun 01 Avr 2024, 22:53

» 1er avril : Sainte Marie l'Egyptienne
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Lun 01 Avr 2024, 00:44

» Dimanche de Pâques
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Sam 30 Mar 2024, 23:49

» Samedi Saint
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Ven 29 Mar 2024, 18:56

» Du 29 mars au 6 avril 2024 Neuvaine à la Miséricorde Divine
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Ven 29 Mar 2024, 17:38

» Vendredi Saint
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Emptypar ami de la Miséricorde Ven 29 Mar 2024, 00:11

-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache
64.99 € 129.99 €
Voir le deal

 

 Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux !

Aller en bas 
AuteurMessage
Danielle
Assidu
Danielle


Nombre de messages : 1850
Localisation : Québec Canada

Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! Empty
MessageSujet: Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux !   Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux ! EmptySam 07 Juil 2007, 19:38

Ô Canada!
Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.



Lors de sa visite au Canada en 2002, Jean-Paul II a chanté les vers « Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix ! » pour rappeler les origines chrétiennes du pays et de l'hymne.

O Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits
Protégera nos foyers et nos droits.


Sous l'oeil de Dieu, près du fleuve géant,
Le Canadien grandit en espérant,
Il est né d'une race fière,
Béni fut son berceau;
Le ciel a marqué sa carrière
Dans ce monde nouveau.
Toujours guidé par Sa lumière,
Il gardera l'honneur de son drapeau,
Il gardera l'honneur de son drapeau.

De son patron, précurseur du vrai Dieu,
Il porte au front l'auréole de feu;
Ennemi de la tyrannie,
Mais plein de loyauté,
Il veut garder dans l'harmonie
Sa fière liberté.
Et par l'effort de son génie,
Sur notre Sol asseoir la vérité,
Sur notre Sol asseoir la vérité!

Amour sacré du trône et de l'autel
Remplis nos coeurs de ton souffle immortel.
Parmi les races étrangères
Notre guide est la foi;
Sachons être un peuple de frères,
Sous le joug de la loi;
Et répétons comme nos pères
Le cri vainqueur: «Pour le Christ et le Roi»
Le cri vainqueur: «Pour le Christ et le Roi».


Traduction en français de la version anglaise de l'hymne national

O Canada, notre patrie et pays natal
Objet de l'amour patriotique de tous tes fils
Le coeur heureux, nous te regardons grandir
Pays du nord, puissant et libre
De loin et de partout, O Canada
Nous sommes prêts à tout pour toi
Dieu garde notre patrie glorieuse et libre
O Canada, nous sommes prêts à tout pour toi
O Canada, nous sommes prêts à tout pour toi.

Genèse de «O Canada»

«O Canada», en tant que chant national canadien, a été commandé par Son Honneur le lieutenant-gouverneur du Québec, l'honorable Théodore Robitaille, à l'occasion du Congrès national des Canadiens-Français, tenu en juin 1880, et qui devait culminer avec la célébration de la fête de saint Jean-Baptiste.

Le lieutenant-gouverneur, soucieux à juste titre de décider d'un hymne national distinctif, demanda au juge Adolphe-Basile Routhier, de la Cour supérieure du Québec, d'écrire un poème dont il verrait par la suite à faire composer la musique. Robitaille remit ensuite le poème que Routhier avait intitulé «O Canada, terre de nos aïeux» à Calixa Lavallée, lui demandant de composer une musique qui l'accompagne. C'est làla version que tous nous avons apprise. Cependant, une lettre de Routhier au Dr. T.B. Richardson, l'un des premiers à avoir adapté le poème en anglais, indique clairement que c'est M. Ernest Gagnon, un des meilleurs pianistes de son temps,qui a suggéré à Lavallée et Routhier de préparer un chant national pour le Congrès des Canadiens-Français de 1880. Lavallée aurait insisté auprès de Routhier pour composer la musique en premier, ce qui permit à Routhier d'écrire son poème en tenant compte de la mesure et du rythme.

Une légende entoure l'histoire de la composition musicale d'«O Canada». Un jour que Lavallée s'était rendu à St-Hyacinthe pour y donner un concert, il s'isola le long de la rivière Yamaska. À un endroit précis le long du rivage, il aurait entendu des sons mystérieux. C'est à ce moment qu'il aurait été inspiré pour écrire «O Canada».

Cependant, c'est dans sa résidence du 22 de la rue Couillard à Québec que, en une soirée, Lavallée composa la musique de ce qui devait être généralement accepté comme l'hymne national du Canada et proclamé cent ans plus tard l'hymne national officiel du pays.

Il avait été entendu que la musique entraînante de Lavallée devait d'abord être jouée à la fin de la grand'messe de la Saint-Jean, le 24 juin 1880. Cependant, pour des raisons obscures, on décida de reporter l'audition de l'hymne au lendemain, lors d'une réception du lieutenant-gouverneur en l'honneur du gouverneur général, le Marquis de Lorne, dans les jardins de «Spencer Wood» (plus tard Bois-de-Coulonge).

Comme les amis de Lavallée étaient d'avis qu'il eût été malheureux que le chant «O Canada» soit lancé lors d'une cérémonie où, en définitive, il y aurait relativement peu de spectateurs, on arrangea pour la soirée du 24 juin une occasion où pourrait être exécutée la mélodie de Lavallée.

Ce fut à la fin du banquet qui devait couronner les fêtes de la Saint-Jean, et auquel participaient les plus hauts dignitaires de la Province, que l'«O Canada» allait retentir pour la première fois. Toutes les personnes présentes à ce moment dans le Pavillon des Patineurs, où se tenait le banquet, en restèrent électrisées.



Calixa Lavallée

Calixa (baptisé Calixte) Lavallée est né le 28 décembre 1842 à Verchères (Canada-Est), fils d'Augustin Paquet dit Lavallée, forgeron, puis facteur d'orgues chez les Casavant de Saint-Hyacinthe avant de devenir luthier, et de Marie-Caroline Valentine (de descendance écossaise).

En 1855, le jeune Calixa est conduit à Montréal pour y étudier la musique. Deux ans plus tard, il s'enfuit à la Nouvelle-Orléans avec une troupe de théâtre. Ses succès dans des compétitions musicales lui valent un engagement pour une tournée au Brésil, aux Antilles et dans plusieurs États des États-Unis.

Au retour de cette tournée, il s'engage comme chef d'orchestre dans l'armée du nord au cours de la Guerre civile américaine. Pendant son service, il est blessé dans un combat sur les bords de la rivière Potomac.

Rétabli, il revient à Montréal où il donne des cours de piano et participe à des concerts. À la suite d'un concert qu'il donne à Montréal en 1863, le journal musical de Montréal «Les Beaux Arts» le décrit de la façon suivante:

«Un musicien intelligent et de talent qui saura bientôt acquérir la confiance de la société montréalaise...»

Cependant, Lavallée se lasse de la lenteur des événements dans le domaine artistique et décide de retourner aux États-Unis en 1865. Ce deuxième exil le conduit en Californie et ensuite au Massachusetts où il épouse en 1867 Josephine Gently, de Lowell. En 1870, il devient directeur du Grand Opera de New York, jusqu'en 1872.

Mais le Canadien errant reviendra plus tard à Montréal où il sera acclamé comme artiste de calibre. Un article d'une revue montréalaise le décrit de la façon suivante, en 1872:

«Essentiellement national et par conséquent populaire, le véritable musicien national du Canada.»

En 1873, son mécène Léon Derome de même qu'un groupe d'amis décident de lui financer des études musicales à Paris. Ce rêve qu'il chérissait depuis déjà plusieurs années se réalise quelques mois plus tard alors qu'il a la chance d'étudier avec des maîtres de la trempe de Bazin, Boieldieu fils, et Marmontel.

Le maître Marmontel lui envoya un témoignage digne de son talent à la suite d'une composition musicale qui fut interprétée par un orchestre parisien en 1874. La lettre de Marmontel se lisait ainsi:

«Je compte sur vous pour transmettre à vos chers compatriotes les conseils que je vous ai donnés et que vous avez su apprécier. Faites aimer et comprendre la belle musique, faites estimer l'art et les artistes et prouvez aux envieux et aux détracteurs que vous avez un talent à l'abri de tout reproche. Je compte sur vous et je ne doute pas un instant de votre honneur et de votre délicatesse.
Votre professeur et ami, Marmontel»

De retour au Canada, il se fait le promoteur enthousiaste et infatigable des producteurs d'opéra à Montréal et à Québec. Lavallée compose la musique de «O Canada», qui fut jouée pour la première fois le 24 juin 1880.

Déçu dans son espoir de fonder un conservatoire de musique au Canada, Calixa Lavallée retourne aux États-Unis à la fin de 1880 et s'établit à Boston en 1882, où il passa ses dernières années, enseignant la musique et participant à divers concerts. Il est mort à Boston le 21 janvier 1891.

La dépouille mortelle du grand compositeur canadien, inhumée à Boston en 1891, a été transportée à Montréal au mois de juillet 1933, et mise en terre du cimetière de la Côte-des-Neiges.

Retourner à l'index de l'hymne national



Sir Adolphe-Basile Routhier

Né le 8 mai 1839 à Saint-Placide (Bas-Canada), Adolphe-Basile Routhier fit ses études en droit à l'Université Laval et pratiqua à Kamouraska.

Routhier fut nommé juge à la Cour supérieure du Québec en 1873, et devint juge en chef du Québec de 1904 jusqu'à sa retraite en 1906.

Il était probablement mieux connu en tant que poète plutôt que juge. On peut donc comprendre que l'honorable Théodore Robitaille, lieutenant-gouverneur du Québec, lui demanda d'écrire un hymne présenté au Congrès national des Canadiens-Francais en 1880. Son poème, « O Canada », fût un grand succès dès sa première présentation.

Sir Adolphe fut fait Chevalier de l'Ordre du Bain (K.B.) en 1911. Il était membre fondateur du Société Royale du Canada, dont il fut le président en 1914-1915.

Sir Adolphe-Basile Routhier est mort à Saint-Irenée-les-Bains(Québec) le 27 juin 1920.

Retourner à l'index de l'hymne national



Robert Stanley Weir

Né le 15 novembre 1856 à Hamilton (Canada-Ouest).

Après des études à l'École normale McGill, R.S. Weir enseigne à Montréal avant d'étudier le droit à l'Université McGill.

R.S. Weir pratiqua le droit à Montréal jusqu'en 1899, alors qu'il devint juge à la cour municipale.

Weir était une autorité incontestée sur les aspects historiques du droit municipal. Il est l'auteur de plusieurs travaux de droit et de recueils de vers.

L'honorable Robert Stanley Weir devint membre de la Société royale du Canada en 1923, et fut nommé à la Cour de l'Échiquier en 1926.

Il est mort au Lac Memphremagog (Québec) le 20 août 1926.

Retourner à l'index de l'hymne national





En 1927, une version d'«O Canada» est autorisée dans certaines écoles et réunions publiques.

Le 27 juillet 1942, on demande au premier ministre William Lyon Mackenzie King s'il ne croit pas le moment favorable pour proclamer un hymne national. Il répond qu'on ne peut s'occuper de tout en même temps et qu'en temps de guerre, le Parlement a des questions plus importantes à régler et que l'on ferait peut-être bien de continuer à faire comme on a l'habitude de faire au Canada depuis quelques années, soit de considérer «O Canada» et «Dieu protège le Roi» comme hymnes nationaux.

Quelques années plus tard, le premier ministre Louis St-Laurent faisait une déclaration semblable.

Musique et lyrique

Parce que la Loi concernant l'hymne national du Canada détermine seulement la mélodie pour l'hymne, les musiciens ont le loisir de faire les arrangements qui leur conviennent.

Il n'y a pas de droits d'auteur sur la mélodie et les paroles de l'hymne national, la Loi les plaçant les uns et l'autre dans le domaine public. Il est toutefois possible d'obtenir des droits d'auteur sur les arrangements musicaux.

Il est aussi possible de traduire dans d'autres langues que le français et l'anglais les paroles de l'hymne national. Il faut toutefois garder à l'esprit qu'il s'agira en ce cas de traduction, non d'une version officielle.



Les hymnes nationaux lors d'événements

Aucune règle spécifique ne dicte le moment approprié pour chanter l'hymne national à un événement. Il appartient aux organisateurs de déterminer si le « O Canada » sera chanté au début ou à la fin d'une cérémonie. Cependant, si deux hymnes sont joués au début d'un événement, le « O Canada » doit être joué en premier suivi de l'autre. Si les hymnes sont pour être joués à la fin de l'événement, le « O Canada » doit être le dernier.



Étiquette durant l'hymne national

Selon la tradition et par marque de respect, il est approprié d'être debout lorsque le « O Canada » est joué. La même étiquette s'applique lorsqu'il s'agit de l'hymne d'une autre nation.

La tradition veut également que les hommes dans le civil retirent leur chapeau durant l'hymne national. Ce n'est pas le cas pour les femmes et les enfants.

Il n'y a pas de loi ou de règles gouvernant l'hymne national; c'est laissé à la bonne volonté des personnes présentes à une manifestation publique.



Utilisation commerciale

« O Canada » est du domaine public et peut être utilisé sans autorisation préalable du gouvernement.



Retourner à l'index de l'hymne national

Retour à l'index des symboles canadiens


http://www.canadianheritage.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/anthem_f.cfm

C'était à l'origine un chant patriotique canadien-français composé pour la Société Saint-Jean-Baptiste. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est tirée de celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n'a pas été modifiée.

http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%94_Canada
Revenir en haut Aller en bas
 
Un peu d'Histoire Ô Canada Terre de nos aïeux !
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Coeurs unis en Jésus et Marie :: De Aliis rebus :: Divers :: Le cafouillis -Divers-
Sauter vers: