Coeurs unis en Jésus et Marie


 
AccueilPortailRechercherFAQS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» 19 octobre Saint Zorobabel
par ami de la Miséricorde Aujourd'hui à 00:08

» 19 octobre Saint Paul de la Croix
par ami de la Miséricorde Hier à 23:58

» 19 octobre Saint Néhémie
par ami de la Miséricorde Hier à 23:33

» 19 octobre Saint Joël Prophète
par ami de la Miséricorde Hier à 23:26

» Dialogue du réconfort dans les tribulations de Saint Thomas More
par ami de la Miséricorde Hier à 23:06

» Forumactif : liste des forums cathos de la Toile et présentations.
par Françoise Hier à 20:04

» Le chapelet à la Grotte de Lourdes.
par Françoise Hier à 19:36

» 2-Textes du jour et commentaires (audio et vidéo)
par Nicolas Hier à 18:52

» 18 octobre Saint Pierre D'Alcantara
par ami de la Miséricorde Hier à 12:21

» 18 octobre Saint Luc
par ami de la Miséricorde Hier à 12:06

» L'Evangile facile en dix leçons... ça n'existe pas... par le Père H. Boulad.
par Françoise Hier à 07:50

» L'Evangile avec François (vidéo)
par Nicolas Mar 17 Oct 2017, 19:07

» Le 21 octobre avec Marie , écrasons le tête du serpent!
par ami de la Miséricorde Mar 17 Oct 2017, 00:19

» 17 octobre Saint Ignace d'Antioche
par ami de la Miséricorde Mar 17 Oct 2017, 00:06

» 17 octobre Saint Osée Prophète
par ami de la Miséricorde Lun 16 Oct 2017, 23:35

» 16 octobre Sainte Marguerite Marie
par ami de la Miséricorde Lun 16 Oct 2017, 10:36

» 16 octobre Sainte Hedwige
par ami de la Miséricorde Lun 16 Oct 2017, 10:19

» 16 octobre Saint Gérard Majella
par ami de la Miséricorde Lun 16 Oct 2017, 10:10

» 16/10 Dédicace de la basilique du Mont St Michel
par ami de la Miséricorde Lun 16 Oct 2017, 09:55

» 15 octobre Sainte Thérèse d'Avila
par ami de la Miséricorde Dim 15 Oct 2017, 01:35

» 15 octobre Saint Euthyme le Jeune
par ami de la Miséricorde Dim 15 Oct 2017, 01:20

» 14 octobre Saint Calixte 1er
par ami de la Miséricorde Sam 14 Oct 2017, 01:54

» Saint Michel Archange, Le Champion de Dieu
par ami de la Miséricorde Sam 14 Oct 2017, 01:37

» Du 13 au 22 octobre Neuvaine à Saint Jean Paul II
par ami de la Miséricorde Ven 13 Oct 2017, 14:31

» 13 octobre 1884 La vision du pape Léon XIII
par ami de la Miséricorde Ven 13 Oct 2017, 11:54


Partagez | 
 

 célébration de la messe- retour du latin - motu proprio

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Avez-vous hâte au retour de la Messe dans toute sa Splendeur !
OUI
100%
 100% [ 5 ]
NON
0%
 0% [ 0 ]
Total des votes : 5
 

AuteurMessage
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 09 Sep 2006, 00:53

Rappel du premier message :

cheers Gloire à Dieu pour l'union des troupes dans notre sainte Église catholique et apostolique. cheers
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/

AuteurMessage
Jean
Assidu


Nombre de messages : 1142

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Mer 01 Nov 2006, 08:41

La devise de Benoît XVI, selon la prophétie de St Malachie, "De gloria Olivae" signifie "à la gloire de l'olive". C'est le temps des martyrs (l'olive broyée et pressée qui doit donner son huile précieuse, l'huile de l'onction sainte...). Il faut rapprocher cette devise au passage correspondant aux deux témoins de l'Apocalypse : Enoch et Elie qui reviendront témoigner à la fin.
Il est certain que bientôt nous serons appelés à témoigner notre foi, à défendre les articles de la foi catholique... et que nous serons persécutés pour cela.

________________________________
"La vérité vous libérera." Jn 8,32
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Mer 01 Nov 2006, 21:45

Citation :
Merci Philippe de poster ce texte, je voulais le faire prochainement.

De rien, Michaeli. D'ailleurs, pour ceux que ça interesse on peut trouver des informations à ce sujet très souvent ( par exemple sur le site suivant réactualisé quotidiennement)
dernières infos à ce propos:
http://eucharistiemisericor.free.fr/index.php?page=0111062_card_arinze

(Si quelqu'un avait également d'autres sources sûres pour compléter ça serait bien) Il devient en effet de plus en plus important par les temps qui courent de s'informer sur ce qu'il se passe réellement en Eglise.

Citation :
Il est certain que bientôt nous serons appelés à témoigner notre foi, à défendre les articles de la foi catholique... et que nous serons persécutés pour cela.

Sincèrement je le pense aussi, Jean, et c'est bien pour cette raison qu'il faut suivre les événements de près afin de pouvoir se soutenir mutuellement.

Bien amicalement

Philippe
Revenir en haut Aller en bas
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: Benoît XVI, va-t-il réunir les chefs de la Curie Romaine ?   Mar 14 Nov 2006, 05:07

Citation :
Benoît XVI, va-t-il réunir les chefs de la Curie Romaine ?

Le pape Benoît XVI va-t-il convoquer jeudi une réunion au sommet des chefs de la Curie pour examiner les cas de le turbulent archevêque zambien excommunié Emmanuel Milingo, des prêtres "traditionnalistes" disciples de Mgr Marcel Lefebvre et de la messe traditionnelle? comme l'a annoncé ce lundi l'agence italienne Ansa.

Le porte-parole du Vatican, interrogé par l'AFP, n'était pas en mesure d'infirmer ou de confirmer l'information.

Cette réunion devrait rassembler les chefs des neuf congrégations et des onze conseils pontificaux qui forment la Curie romaine. Ce serait la deuxième fois depuis le début de son pontificat que le pape Benoît XVI convoque une telle réunion, la précédente ayant eu lieu le 13 février dernier où la question de la réconciliation avec la Fraternité de saint Pie X, fondée par Mgr Marcel Lefebvre avait déjà été abordée.

L'ancien archevêque de Lusaka, Mgr Emmanuel Milingo, a été excommunié "latae sententiae", du fait même de la nature de sa faute, fin septembre par l'Eglise catholique après avoir ordonné, aux Etats-Unis, quatre évêques mariés, sans l'assentiment de Benoît XVI, comme l'avait fait Mgr. Lefèbvre en 1988.

A la suite de cette décision, Emmanuel Milingo avait écrit à Benoît XVI pour lui demander que "les prêtres et les évêques mariés" soient progressivement "réintégrés" dans l'Eglise, selon l'agence Ansa.

Il y affirmait également qu'une "nouvelle Eglise catholique" serait formée "avec ou sans votre bénédiction", laissant planer la menace d'un schisme.

"Nous avons presque 25.000 prêtres mariés aux Etats-Unis et 150.000 dans le monde qui ne sont pas appelés à servir dans cette Eglise médiévale qui impose le célibat", avait-il dénoncé fin septembre à Washington.

Le prélat africain, 76 ans, est lui-même marié à une coréenne adepte de la secte Moon.

Dans le conflit avec les prêtres traditionnalistes français, excommuniés par Jean Paul II, le pape Benoît XVI a obtenu le ralliement de cinq d'entre eux début septembre en leur accordant la liberté de célébrer la messe traditionnelle en latin mais l'ensemble des "lefébvristes" tient bon dans son opposition au Vatican.

La Fraternité Saint Pie X, fondée par Mgr Lefebvre, compte aujourd'hui 460 prêtres, 178 séminaristes, 70 frères, 133 religieuses, 68 oblats et revendique quelque 150.000 fidèles dans 50 pays.

Elle réclame non seulement le retour de la messe traditionnelle en latin selon le rite "tridentin", mais aussi l'abandon par l'Eglise catholique du dialogue avec les autres religions initié par le concile Vatican II.

Selon l’agence de presse italienne, Mgr. Dario Castrillon Hoyos, président de la Commission Ecclesia Dei chargée du dossier traditionaliste, devrait ainsi introduire le travail des chefs de dicastère à ce propos. Rappelons que, il y a deux mois, Rome avait reconnu l’institut du Bon Pasteur visant à accueillir quelques prêtres traditionalistes exclus de la Fraternité saint Pie X.


http://eucharistiemisericor.free.fr/index.php?page=1311068_curie
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: Benoît XVI pour la continuité et non pas la rupture.   Dim 19 Nov 2006, 21:20

Citation :
Benoît XVI pour la continuité et non pas la rupture.

C'est une erreur grave de désigner par le vocable "messe traditionnelle" la célébration de la liturgie avec les livres de 1962. Employer cette expression sous-entend que la liturgie post-conciliaire non seulement n'est pas traditionnelle mais qu'elle ne peut pas l'être. Ce qui est profondément choquant. La messe du Pape Benoît, par exemple, pas conforme à la Tradition ? Soyons sérieux...


LA RESTAURATION DU "RITE DE S. PIE V": UN PAS VERS L'UNITE OU UNE AGGRAVATION DES OPPOSITIONS EXISTANTES? par le Père Alain BANDELIER

Parler du "rite de Pie V" et du "rite de Paul VI" est une erreur. A plus forte raison, parler de "biritualisme" comme certaines personnes, y compris des responsables, le font (pour le réclamer aussi bien que pour le refuser). En effet, de quoi s'agit-il? De la célébration de l'Eucharistie dans l'Eglise latine, selon le missel romain. Dans la tradition romaine de l'Eglise latine, il n'y a et il ne peut y avoir qu'un rite, le rite romain. C'est une erreur de perspective que d'opposer le missel dit de Pie V au missel dit de Paul VI. Ils sont deux moments de l'unique rite romain.

Cela appelle deux remarques, car beaucoup qui donnent leur avis ont la mémoire courte. Premièrement, le rite romain est une réalité vivante. Il n'a cessé de s'enrichir (et parfois de s'alourdir). Saint Pie V a été lui-même artisan d'une réforme. Et avant lui, il y a quinze siècles de vie liturgique. Après lui, c'est vrai, il y a eu une certaine fixation du rituel, ce qui ne fut pas forcément une bonne chose.

En tous cas, Jean XXIII et surtout Pie XII ont introduit des modifications non négligeables dans le missel qu'on ne peut plus dire de saint Pie V et qu'on désigne comme le missel de 1962. Le concile Vatican II, à la quasi unanimité des voix (y compris celle de Mgr Lefebvre), a voulu "restaurer et faire progresser"("instaurandam atque fovendam") la liturgie - l'idée d'une "réforme" liturgique ne traduit pas la pensée des Pères conciliaires et même la trahit.

Deuxièmement, il ne faut pas l'oublier, dans l'Eglise catholique il n'y a pas que le rite romain. Les Eglises catholiques orientales ont chacune leur rite: maronite, syrien, chaldéen, copte, etc. Nos disputes sont vraiment étranges, vues d'Alexandrie, de Bagdad ou de Kiev. Et même dans l'Eglise latine, si le rite romain est majoritaire, il peut coexister avec des rites régionaux (mozarabe, milanais, etc.) ou des rites particuliers comme le rite dominicain.

La question posée aujourd'hui est simple: est-il souhaitable de permettre la célébration de messes selon l'une ou l'autre forme du rite romain, celle d'avant le Concile et celle d'après le Concile? Les deux formes qui auraient dû être successives peuvent-elles être simultanées?

Jean-Paul II a répondu par le Motu proprio Ecclesia Dei adflicta ((lire: Ecclesia Dei du 2 juillet 1988) en ouvrant cette possibilité et en demandant aux évêques de l'accorder généreusement (ce qui n'a guère été le cas en France, il faut l'avouer). Faut-il faciliter davantage encore cette coexistence? C'est un choix pastoral qui ne nous appartient pas. Quel qu'il soit, nous le ferons nôtre, dans la confiance, car l'obéissance est la clé de l'unité. Les désobéissances des uns comme des autres ont fait suffisamment de dégâts pour qu'on n'ait pas le coeur d'en rajouter.

Il me semble évident qu'en toute hypothèse cette dualité est un pis-aller et qu'elle ne peut se prolonger indéfiniment. La communion de la foi et de l'agapè ("Deus Caritas Est") doit se manifester par une communion visible, tout particulièrement par la communion liturgique.

Il faudra bien qu'un jour les "traditionalistes" cessent d'excommunier le "nouveau" missel. Mais il faudra aussi que les autres célèbrent selon ce missel, tout ce missel, rien que ce missel. Ce qui est loin d'être acquis.

Il faudra enfin que dans chaque diocèse il y ait des églises où l'on célèbre en latin et en grégorien la liturgie officielle: loin de l'interdire, le Concile l'a demandé.

Repères:
L'essentiel de la dissension vient en réalité non pas tellement d'une sorte de droit des uns ou des autres à une "sensibilité" liturgique qu'elle soit dite "tradi" ou pas, mais dans l'acceptation vraie et sans arrière pensée de l'herméneutique du Concile, qui comme le rappelait Benoît XVI à la curie romaine en décembre 2005 est une herméneutique de la continuité et non pas de la rupture. Or, c'est bien sur la rupture que capitalisent à la fois les "tradis" et les "autres" (on ne sait pas très bien comment les appeler : "progressistes". Le pape Benoît XVI appelle à une herméneutique de la continuité, c'est à dire à un développement harmonieux. Croire que le Concile Vatican II a été une refondation de l'Eglise plutôt qu'une étape dans le développement doctrinal et l'action pastorale de l'Eglise est une erreur. (Discours de Benoît XVI à la Curie Romaine ► Benoît XVI)

Une citation:
L’effrayant appauvrissement qui se manifeste là où l’on chasse la beauté et où l’on s’assujettit seulement à « l’utile », est devenu de plus en plus évident. L’expérience a montré que le fait de s’en tenir à la seule notion de « Inaccessible à tous » n’a pas rendu les liturgies véritablement plus compréhensibles ou plus ouvertes, mais seulement plus indigentes. Liturgie « simple » ne signifie pas misérable ou à bon marché : il y a une simplicité qui vient du banal, et une autre qui découle de la richesse spirituelle, culturelle et historique... Là encore, poursuit-il, on a banni la grande musique de l’Église au nom de la « participation active » : mais cette « participation » ne peut-elle pas signifier aussi perception par l’esprit et par les sens ?
Cardinal Joseph Ratzinger, pape Benoît XVI, Entretien sur la foi, Fayard 1985


http://eucharistiemisericor.free.fr/index.php?page=1811061_rite
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: Bientôt   Mar 12 Déc 2006, 21:19

Messe St Pie V : bientôt, bientôt

On ne l'attend plus. Le fameux décret qui devait être publié incessamment sous peu le serait prochainement... Rome sait se faire attendre. Selon le cardinal chilien Jorge Arturo Medina Estévez, qui participait ce jour à la réunion de la commission Ecclesia Dei, cité par l'agence de presse I-Média, ce décret serait proche :

"Nous avons débattu ensemble pendant près de quatre heures et effectué quelques corrections".

Le cardinal français Jean-Pierre Ricard, membre également d'Ecclesia Dei, s'est refusé pour sa part à toute déclaration, invoquant le "secret pontifical".

tiré lesalonbeige.com
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: autre texte   Mar 12 Déc 2006, 21:24

Le pape Benoît XVI effectue quelques corrections au texte du motu proprio

Le cardinal Estevez a confirmé la publication prochaine du "motu proprio" pour la libéralisation du rite de saint Pie V

La parution du "motu proprio", décret signé in fine par le pape Benoît XVI - visant à libéraliser la célébration de la messe selon le missel de saint Pie V est imminent. Cette information a été donnée mardi par le cardinal Jorge Arturo Medina Estévez, membre de la Commission Ecclesia Dei, créée en 1988 par Jean-Paul II afin de favoriser les liens avec les traditionalistes, disciples de Mgr Lefebvre et présidée par le cardinal Dario Castrillon Hoyos.

"Nous avons étudié le document dans le calme", a indiqué le cardinal Estévez, précisant que la publication du "motu proprio" était proche et dépendrait du pape lui-même. "Nous avons débattu ensemble pendant près de 4 heures et effectué quelques modifications au texte du motu proprio", a affirmé le cardinal Medina Estévez qui rencontrait le pape Benoît XVI avec les cinq autres cardinaux membres de la commission Ecclesia Dei.

La Commission doit effectuer les corrections nécessaires. Puis, a-t-il indiqué, le cardinal Dario Castrillon Hoyos, Président de la dite Commission, présentera le document au pape. C'est Benoît XVI qui décidera du moment de sa publication.

Le cardinal chilien a encore indiqué que la session plénière de la Commission Ecclesia Dei, qu'il venait de quitter, avait été uniquement consacrée au "motu proprio" et qu’une autre réunion ne serait probablement pas nécessaire.

Également membre de la Commission, le cardinal Jean-Pierre Ricard, archevêque de Bordeaux et président de la Conférence épiscopale française, n’a pas souhaité faire de commentaire, "tenu par le secret pontifical". À la suite de sa précédente audience pontificale, le 26 octobre - requise pour apaiser le climat en France - le cardinal Ricard avait affirmé « que le travail et la réflexion sont encore à faire ».


Pour les passionnés de Liturgie nous leur conseillons de consulter la table liturgie - Eucharistie ou de taper motu proprio dans le champ de recherche - page d'accueil.

Trois articles captivants: "Il n'y a pas de messe tridentine. Le Concile de Trente n'a fabriqué aucune liturgie": ► Benoît XVI a déclaré: "Que pourrait-on encore ajouter ?"

"Il n'y a pas d'Eglise pré- ou post-conciliaire.
Il n'y a qu'une seule et unique Eglise
qui marche vers son Seigneur."

http://eucharistiemisericor.free.fr/index.php?page=1212067_debat_rome
Revenir en haut Aller en bas
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 16 Déc 2006, 04:03

Citation :
Le respect de la Célébration Eucharistique

Motu Proprio après Noël, Exhortation Apostolique en janvier

Des sources proches du Vatican ont informé ACI Presse que le Motu Proprio par lequel le Pape Benoît XVI accorderait l'indulgence universelle du Missel de Saint Pie V, pourrait être publié après Noël; tandis que l'Exhortation Apostolique Post Synodale sur l'Eucharistie verrait le jour vers la mi-janvier.

Les sources ont confirmé ce qui avait été déclaré à la presse par le Cardinal cardinal Jorge Arturo Medina Estévez, qui a récemment participé à la réunion de la Commission "Ecclesia Dei" - chargée du dialogue avec les Lefebvristes -, lors de laquelle a été corrigé le projet final du texte du Motu Proprio.

L'indulgence permettrait que la Messe de Saint Píe V ait lieu librement, sans la condition actuelle qui exige l'autorisation explicite de l'évêque local. Le Motu Proprio, toutefois, n'aborde pas le sujet canonique de l'association Saint Pie X, l'organisation créée par Mgr Marcel Lefebvre.

L'Exhortation Apostolique sur l'Eucharistie, selon les mêmes sources, a déjà été parachevée par le Pape Benoît XVI et est soumise à traduction en diverses langues dans lesquelles elle sera présentée.

Le texte, qui verrait le jour après le 15 janvier, selon les sources, réaffirme le "non" aux prêtres mariés, promeut l'utilisation du latin dans les célébrations liturgiques, et même sollicite que les séminaristes apprennent l'usage de cette langue.
Le texte encouragerait aussi le retour du chant grégorien et la musique polyphonique sacrée en remplacement de la musique moderne ; ce qui impliquerait une disparition progressive des instruments musicaux "inadéquats" pour la solennité et le respect de la Célébration Eucharistique.

http://eucharistiemisericor.free.fr/index.php?page=1512069_motu_proprio
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/
yann
Habitué


Nombre de messages : 12

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 16 Déc 2006, 15:14

Je m'en réjouis, la publication de ce motu proprio guérira une blessure dans l'église, je pense.
Espérons qu'il sera bien accueillis par les évêques.
Revenir en haut Aller en bas
yann
Habitué


Nombre de messages : 12

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 16 Déc 2006, 15:15

Je m'en réjouis, la publication de ce motu proprio guérira une blessure dans l'église, je pense.
Espérons qu'il sera bien accueillis par les évêques.
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: pétition   Sam 16 Déc 2006, 20:37

Un manifeste en faveur de la messe tridentine

Par René Girard, de l'Académie ­française ; Michel Déon, de l'Académie ­française ; Bertrand Collomb, de l'Institut ; Jean Piat, comédien ; Claude Rich, comédien ; Jean-Laurent Cochet, comédien et metteur en scène ; François Ceyrac, ancien président du CNPF ; Charles Beigbeder, chef d'entreprise ; Jean-François Hénin, chef ­­­ d'entreprise ; Jean-Marie Schmitz, cadre ­dirigeant, président de la faculté libre de droit, d'économie et de gestion (faco) ; Raphaël Dubrulle, cadre ­dirigeant ; Jean François, président ­­­­ d'honneur du groupe Lafarge ; Jean-Marie Le Méné, président de la fondation Lejeune ; Jean Raspail, écrivain ; Jean des Cars, historien ; Denis Tillinac, écrivain et éditeur ; Robert Colonna d'Istria, écrivain ; Isabelle Mourral, président ­­ d'honneur des écrivains catholiques ; Jacques Heers, professeur ­ d'université, historien, ancien directeur des études médiévales à l'université Paris­­-IV Sorbonne ; Alain Lanavère, maître de conférences à l'Institut catholique de Paris ; Jean-Christian Petitfils, historien et écrivain ; Yvonne Flour, professeur à l'université Paris I, vice-président du conseil scientifique ; Jacques Garello, professeur émérite à l'université Paul-Cézanne, Aix-Marseille III ; Jean-Didier Lecaillon, professeur des universités (Panthéon-Assas) ; Catherine Rouvier, maître de conférences à l'université de Sceaux, avocat ; Patrick Louis, professeur à l'université Lyon III, député européen ; Jean-Yves Naudet, professeur à l'université Cézanne, président de l'Association des économistes catholiques ; Bertrand Fazio, membre de l'Association des économistes catholiques ; Roland Hureaux, écrivain, ancien élève de l'École normale supérieure et de l'École nationale d'administration ; Jean Sevillia, historien et écrivain ; Henry de Lesquen, haut fonctionnaire, ancien élève de l'École polytechnique et de l'École nationale d'administration ; Yvan Blot, haut fonctionnaire, ancien élève de l'École nationale d'administration ; Jacques Trémolet de Villers, avocat à la cour ; Alexandre Varaut, avocat à la cour ; Solange Doumic, avocat à la cour, ancien premier secrétaire de la conférence du stage ; Frédéric Pichon, avocat à la cour ; Francis Jubert, président de la Fondation de service politique ; Anne Coffinier, ancienne élève de l'École normale supérieure, ancienne élève de l'École nationale d'administration, diplomate ; Benoît Schmitz, professeur agrégé d'histoire, ancien élève de l'École normale supérieure ; Marie de Préville, professeur ­agrégé de lettres classiques ; Alexis Nogier, chirurgien, chef de clinique à la Pitié- Salpêtrière ; Philippe Darantière, consultant ; Thierry Boutet, écrivain et journaliste ; François Foucart, écrivain et journaliste ; Philippe Maxence, écrivain, rédacteur en chef de L'Homme nouveau ; Jacques de Guillebon, écrivain ; Falk van Gaver, écrivain ; Mathieu Baumier, écrivain ; Christophe Geffroy, directeur de la NEF ; Anne Bernet, écrivain ; Louis Daufresne, journaliste ; Fabrice Madouas, journaliste ; Hilaire de Crémiers, journaliste.



Nous laïcs, catholiques romains, souhaitons, devant l'émoi médiatique provoqué par une possible libéralisation de la messe grégorienne, témoigner publiquement de notre fidélité, de notre soutien et de notre affection au Saint-Père, Benoît XVI.


1. La constitution Sacrosanctum Concilium du concile Vatican II rappelle : « Obéissant fidèlement à la tradition, le concile déclare que notre Sainte Mère l'Église considère comme égaux en droit et en dignité tous les rites légitimement reconnus, et qu'elle veut, à l'avenir, les conserver et les favoriser de toute manière. » Nous considérons donc comme une grâce la diversité des rites dans l'Église catholique et nous voyons venir avec joie la libéralisation de celui qui fut notre ordinaire, celui de nos parents et de nos grands-parents, et qui a nourri la vie spirituelle de tant de saints.


Nous voulons dire au Saint-Père et à nos évêques notre joie de voir apparaître de plus en plus de communautés paroissiales ou religieuses attachées à la beauté de la liturgie sous ses différentes formes. Nous partageons le constat de celui qui n'était alors que le cardinal Ratzinger : « Je suis convaincu que la crise de l'Église que nous vivons aujourd'hui repose largement sur la désintégration de la liturgie ». (Ma Vie, Fayard, 1998.)


2. « Promouvoir la restauration de l'unité entre tous les chrétiens, c'est l'un des buts principaux du saint concile oecuménique de Vatican II. Une seule et unique Église a été instituée par le Christ Seigneur », affirme l'introduction du décret Unitatis Redintegratio.


C'est dans cet esprit décrit par le concile que nous avons accueilli avec joie la création de l'Institut du Bon Pasteur et que nous prions et espérons que tous ceux qui se sont éloignés de la pleine communion suivent ce même chemin de réconciliation.


3. Nous sommes choqués par l'idée qu'un catholique puisse être inquiet de la célébration de la messe qui fut celle que célébrèrent le Padre Pio et saint Maximilien Kolbe. Celle qui a nourri la piété de sainte Thérèse de l'Enfant-Jésus et du bienheureux pape Jean XXIII.


Nous savons que l'Église est composée d'hommes et de femmes, et que des propos critiquables et parfois insultants ont pu être échangés « parfois par la faute des personnes de l'une et de l'autre partie » (Unitatis Redintegratio, 3).


Nous demandons à Dieu de « pardonner nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés ».


Nous mesurons combien est difficile le gouvernement de l'Église et combien est lourde la charge de notre Saint-Père le Pape, comme est exigeante celle de nos évêques.


Nous souhaitons afficher par ce texte notre soutien total à Benoît XVI qui, après Jean-Paul II le Grand et dans la longue et magnifique chaîne des successeurs de Pierre, continue de travailler avec humilité, courage, intelligence et fermeté à la nouvelle évangélisation.
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: Lien avec la prophétie d'Agnès-Marie?   Sam 16 Déc 2006, 22:39

Ce manifeste est-il en lien avec la prophétie d'Agnès-Marie?

Avant le 18 décembre, des catholique timides affichent ouvertement leur appui au Pape et à la Messe catholique traditionnelle?

Citation :
« DANS MOINS DE SIX MOIS VOTRE CHEMIN AVEC MOI S’OUVRIRA DEVANT VOUS. JE VOUS PREPARE A CE MOMENT… ET VOICI L’HEURE TANT ATTENDUE ».

« LES EVENEMENTS ANNONCES VONT FONDRE SUR LA France, des événements que nul n’attend à moins que JE ne l’en ai informé : vous, vous savez à quoi vous en tenir : OUI JE LE REDIS : « Le soir ils n’y seront pas, et le matin ils y seront » - « Tremblez enfants endormis car le réveil sera brutal et bien trop tardif ».

« Heureusement, certains veillent avec MOI depuis longtemps et attendent leur heure. Et ils sont prêts… Fille, tu es prête ! »

« DANS MOINS DE SIX MOIS, JE LE REDIS, AVEC FORCE, DANS MOINS DE SIX MOIS, votre nouveau chemin s’ouvrira et vous serez dans l’admiration des Œuvres du Seigneur ! J’aplanis les montagnes devant vous et JE comble les ravins ».

« VOUS VERREZ, SANS DOUTE POSSIBLE, MON ACTION EN VOTRE FAVEUR… »

« MES ENFANTS, ENSUITE TOUT IRA TRES VITE ET ENCORE SIX MOIS ET VOUS NE SEREZ PLUS LES MÊMES ».

J'aimerais avoir votre opinion sur le sujet.
Revenir en haut Aller en bas
Frank
Assidu
avatar

Nombre de messages : 1027

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Dim 17 Déc 2006, 17:04

Quelle joie et quel espoir que ce Motu Poprio Smile
Tous avec notre Pape et un grand merci à ceux qui ici nous tiennent au courant Wink.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Dim 17 Déc 2006, 22:20

Bonjour Princharming,

Citation :
Ce manifeste est-il en lien avec la prophétie d'Agnès-Marie?

Bien entendu, on ne peut que s'en réjouir. Mais qu'est ce qui te laisse supposer que ce manifeste puisse être lié avec la prophétie d'Agnès-Marie? je ne comprends pas très bien le sens de ta question.
Merci d'avance de bien vouloir éclairer ma lanterne Idea ...

Bien cordialement

Philippe
Revenir en haut Aller en bas
annonciade
Assidu
avatar

Nombre de messages : 427
Localisation : P.Q.

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Dim 17 Déc 2006, 22:24

Cela fait plaisir de voir que vous êtes(enfin) d'accord Philippe et Franck ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Dim 17 Déc 2006, 22:44

Ben heureusement qu'on n'est pas d'accord sur tout, sinon ça servirait à quoi de discuter?
Wink


Amitiés

Philippe
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: Lien   Lun 18 Déc 2006, 02:11

Bonjour Philippe,

J'essaie de voir ce qui peut être en lien avec la prophétie d'Agnès-Marie. Il n'est rien arrivé d'important encore. J'ai hâte de voir si la publication de ce manifeste aura des répercutions et quelle sera la réaction des évêques français. Est-ce qu'il pourrait s'agir d'un schisme? Ce qui est encourageant c'est que des personalités catholiques affichent clairement leur fidélité au Saint-Père.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 18 Déc 2006, 13:57

Bonjour Princharming,

Vu qu'il ne s'est apparemment rien passé de significatif et que si nous prenons au pied de la lettre la prophétie d'Agnès-Marie, il est clair que nous ne pouvons voir aucun lien entre cette "prophétie" et les conséquences de ce manifeste en faveur du retour à la messe traditionnelle.
Par contre, si j'ai bien compris ce que tu veux dire, reste à savoir si cela aura une incidence bénéfique sur le cours des événements, notamment en France puisque c'est de la France dont il s'agit dans le message
Donc, pour moi, il est bien difficile de répondre à cette question d'autant plus que je ne connais pas l'identité de la plupart des signataires de ce manifeste : si ces gens là étaient des catholiques "tièdes et timides", on pourrait y voir effectivement un signe encourageant de conversion collective; si en revanche ils ont toujours été de fervents catholiques cela ne devrait pas changer grand chose car dans ce cas là, ce serait plutôt un non-évènement.

Qu'en penses tu?

Bien cordialement


Dernière édition par le Lun 18 Déc 2006, 17:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Frank
Assidu
avatar

Nombre de messages : 1027

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 18 Déc 2006, 15:28

annonciade a écrit:
Cela fait plaisir de voir que vous êtes(enfin) d'accord Philippe et Franck ! Wink

Nous sommes flattés de savoir que tu nous lisais, chère annonciade Very Happy Wink
Revenir en haut Aller en bas
annonciade
Assidu
avatar

Nombre de messages : 427
Localisation : P.Q.

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 18 Déc 2006, 15:43

Ce n'est pas parce que je ne poste pas de message ,que je ne vous lis pas.. Laughing
Cher Philippe,il y a un certain nombre de ces signataires qui sont des personnalités connues

Michel Déon, de l'Académie ­française ;
Jean Piat, comédien ;
Claude Rich, comédien ;
François Ceyrac, ancien président du CNPF ;
Jean-François Hénin, chef ­­­ d'entreprise ;
Jean-Marie Schmitz, cadre ­dirigeant, président de la faculté libre de droit, d'économie et de gestion (faco) ;
Jean-Marie Le Méné, président de la fondation Lejeune
Jean Raspail, écrivain
Jean des Cars, historien
Robert Colonna d'Istria, écrivain
Isabelle Mourral, président ­­ d'honneur des écrivains catholiques ; Jacques Heers, professeur ­ d'université, historien, ancien directeur des études médiévales à l'université Paris­­-IV Sorbonne
Jean Sevillia, historien et écrivain ;
Jacques Trémolet de Villers, avocat à la cour
Thierry Boutet, écrivain et journaliste ;
François Foucart, écrivain et journaliste ;
Philippe Maxence, écrivain, rédacteur en chef de L'Homme nouveau

Je ne pense pas qu'il s'agisse d'une conversion collective et il n'y a visiblement aucun lien entre la"prophétie "d'Agnes-Marie et ce manifeste.

N'oublions pas que nous vivons un temps propice aux faux prophètes et aux inquiétudes qui profitent à Twisted Evil
Ne cherchons pas à connaître le jour ou l'heure mais tenons notre lampe allumée...

Union de prières
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 18 Déc 2006, 16:11

Citation :
Cher Philippe,il y a un certain nombre de ces signataires qui sont des personnalités connues
Oui, effectivement pour 3 ou 4 noms que je connaissais pour leurs prises de position en faveur de la défense de la foi catholique. Je suppose qu'il doit en être de même pour les autres...
Citation :

N'oublions pas que nous vivons un temps propice aux faux prophètes et aux inquiétudes qui profitent à
Ne cherchons pas à connaître le jour ou l'heure mais tenons notre lampe allumée

Entièrement d'accord avec toi, chère Annonciade. Mais l'ennui, avec ces faux prophètes, c'est qu'ils savent toujours glisser une certaine part de Vérité de manière à rendre crédible même le mensonge...

Amitiés et union de prières

Philippe
Revenir en haut Aller en bas
Minuscule-Lune3
Assidu
avatar

Nombre de messages : 870
Age : 37
Localisation : Lanaudière, Québec, Canada

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 18 Déc 2006, 18:08

Citation :
Ne cherchons pas à connaître le jour ou l'heure mais tenons notre lampe allumée...
Ma chère Annonciale....!!!! Que dire de plus?

cheers cheers cheers

J'ajoute une chose pourtant:

Citation :
Philippe a dit: Entièrement d'accord avec toi, chère Annonciade. Mais l'ennui, avec ces faux prophètes, c'est qu'ils savent toujours glisser une certaine part de Vérité de manière à rendre crédible même le mensonge...

Nous avons tout ce qu'il nous faut pour vivre notre foi, pour grandir en elle: La Bible! Laissons le reste un peu de côté... et apprenons à comprendre, à lire, et à vivre la Bible tout simplement.

Mes amitiés bise I love you



********************************





Que Toi, Sainte Trinité, Tu guides nos pas et nos dires...!!!
Béni mes p'tits anges que Tu nous as prêtés!
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: En lien avec la Messe en latin (Pro multis)   Mar 19 Déc 2006, 03:29

Du "pro multis"

"Pro multis" n'est pas "pro omnibus". "Pour beaucoup" n'est pas "pour tous".

Voici tout l'intérêt de la lettre du cardinal Arinze, préfet de la Congrégation du culte divin et de la discipline des sacrements, en date du 17 octobre 2006. Cette expression "pro multis" intervient dans la formule de la consécration du Précieux Sang. Extraits de la lettre :

"En effet, la formule 'pour tous' correspondrait sans aucun doute à une interprétation correcte de l’intention du Seigneur exprimée dans le texte. C’est un dogme de foi que le Christ est mort sur la Croix pour tous les hommes et femmes (...)

Il y a cependant beaucoup d’arguments en faveur d’une traduction plus précise de la formule traditionnelle pro multis (...)

L’expression 'pour beaucoup', tout en restant ouverte à l’inclusion de chaque personne humaine, reflète aussi le fait que le salut n’est pas donné d’une façon mécanique, sans qu’on le veuille ou qu’on y participe".

Le cardinal Arinze demande in fine aux conférences épiscopales de choisir une formule proche de "pour beaucoup" dans les prochaines traductions des missels en langues vernaculaires. En français, la traduction actuelle est "pour la multitude".

A la lecture, on constatera rapidement qu'il s'agit d'une volonté de rendre plus précis un point particulier pour éviter des erreurs de compréhension ou des interprétations malheureuses. Mais en aucun cas, il ne s'agit d'une quelconque révolution.
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: Discours du cardinal Arinze   Ven 22 Déc 2006, 19:32

Discours du Card. Francis Arinze à la conférence liturgique de Gateway (2006-12-21 16:03:10)

VATICAN - La langue dans la liturgie du Rite Romain : latin et langue vulgaire - Le discours du Card. Francis Arinze à la conférence liturgique de Gateway
Cité du Vatican (Agence Fides) - Nous publions le texte intégral du disours prononcé récemment par le Card. Francis Arinze, Préfet de la Congrégation pour le Culte divin e la discipline des Sacrements, à la conférence liturgique de Gateway (St. Louis, Missouri, 11 novembre 2006).


1. Dignité supérieure de la prière liturgique

L’Église fondée par notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ s’efforce de rassembler les hommes de toutes races, langues, peuples et nations (cf. Ap 5,9), afin que « toute langue proclame que Jésus Christ est le Seigneur pour la gloire de Dieu le Père » (Phil 2,11). Le jour de la Pentecôte, des hommes et des femmes « issus de toutes les nations qui sont sous le ciel » (cf. Ac 2,5) ont écouté les Apôtres relater les oeuvres prodigieuses de Dieu.

Cette Église, ce nouveau peuple de Dieu, ce corps mystique du Christ, prie. Sa prière publique est la voix du Christ et celle de l’Église, son épouse. Tête et membres. La liturgie est une expression du magistère sacerdotal de Jésus Christ. En elle, le culte public est accompli par l’Église tout entière, autrement dit par le Christ qui y associe ses membres. « Par conséquent, toute célébration liturgique, en tant qu’oeuvre du Christ prêtre et de son Corps qui est l’Église, est l’action sacrée par excellence dont nulle autre action de l’Église ne peut atteindre l’efficacité au même titre et au même degré » (Sacrosanctum Concilium, 7). À la sainte source de la liturgie, nous tous qui avons soif des grâces de la Rédemption, allons puiser l’eau vive (cf. Jn 4,10).

La conscience que, dans chaque acte liturgique, Jésus Christ est le grand prêtre, devrait instiller en nous une grande ferveur. Comme le disait saint Augustin : « Il prie pour nous comme notre Prêtre ; il prie en nous comme notre Chef ; nous le prions comme notre Dieu. Nous reconnaissons ainsi notre voix en lui, et sa voix en nous » (Enarratio in Psalmum, 85).

2. Divers rites dans l’Église

Par la sainte liturgie, l’Église célèbre les mystères du Christ à l’aide de signes, symboles, gestes, mouvements, éléments matériels et paroles. Dans notre réflexion, nous nous concentrerons sur les paroles utilisées dans le culte divin du rite romain ou latin. Les éléments-clés de la sainte liturgie, les sept sacrements, nous viennent de notre Seigneur Jésus Christ lui-même. À mesure que l’Église s’est répandue et a grandi parmi les différents peuples et cultures, diverses façons de célébrer les mystères du Christ se sont développées. On peut distinguer quatre rites originaires : antiochien, alexandrin, romain et gallican. Ceux-ci ont donné naissance à d’autres rites principaux dans l’Église catholique d’aujourd’hui : dans l’Église latine prédomine le rite romain, et dans les Églises orientales, nous trouvons les rites byzantin, arménien, chaldéen, copte, éthiopien, malabar, maronite et syrien. Chacun de ces « rites » est un mélange de liturgie, théologie, spiritualité et droit canonique. Les caractéristiques fondamentales de chaque rite remontent aux premiers siècles de notre ère, leurs traits essentiels à la période apostolique, ou même au temps de notre Seigneur.

Le rite romain, qui fait l’objet de notre réflexion, est depuis les temps modernes, comme nous l’avons vu, l’expression liturgique prédominante de la culture ecclésiastique que nous appelons rite latin. Comme vous le savez, dans l’archidiocèse de Milan est en usage un « rite frère » qui a pris le nom de saint Ambroise, le grand Évêque de Milan : c’est le rite ambrosien. En Espagne, en certains lieux et en certaines occasions spéciales, la liturgie est célébrée selon un ancien rite hispanique ou mozambiquien. Ce sont là deux vénérables exceptions dont nous ne nous occuperons pas ici.

À l’origine, l’Église de Rome utilisait le grec. Ce n’est que progressivement que le latin a été introduit, jusqu’à la latinisation définitive de l’Église de Rome au IVe siècle (cf. A.G. Martimort, L’Église en prière, Desclée 1983).
Le rite romain s’est largement répandu dans ce que nous appelons aujourd’hui l’Europe occidentale et dans les continents qui ont été évangélisés en grande partie par des missionnaires européens : Asie, Afrique, Amérique et Océanie. Aujourd’hui, en raison de la circulation plus facile des personnes, on trouve dans tous ces continents des catholiques d’autres rites (appelés en général Églises orientales).

La plupart de ces rites possèdent une langue originale, qui donne à chaque rite son identité historique. Le rite romain a le latin comme langue officielle. À ce jour, les éditions typiques de ses livres liturgiques ont toujours paru en latin.

Il est à noter que beaucoup de religions du monde, ou leurs ramifications principales, ont une langue qui leur est chère. On ne peut pas penser à la religion judaïque sans penser à l’hébreu. Pour l’islam, la langue sacrée est l’arabe du Coran. L’hindouisme classique considère le sanscrit comme sa langue officielle, tandis que les textes sacrés du bouddhisme sont rédigés en pali.

Il serait superficiel de notre part de croire qu’il s’agit là d’une tendance ésotérique, bizarre, désuète, vieux jeu ou médiévale. Ce serait ignorer une composante subtile de la psychologie humaine. Dans les questions religieuses, les personnes tendent à conserver ce qu’elles ont reçu depuis les origines, la manière dont leurs prédécesseurs ont formulé leur religion et prié. Les paroles et les formules utilisées par les premières générations sont chères à ceux qui en ont hérité aujourd’hui. S’il est vrai qu’on ne peut certes pas identifier une religion avec une langue, la façon dont elle se comprend peut créer un lien affectif avec une expression linguistique particulière en usage dans sa période de croissance classique.

3. Avantages du latin dans la liturgie romaine

Comme nous l’avons vu, le latin a remplacé le grec comme langue officielle de l’Église de Rome au IVe siècle. Parmi les principaux Pères de l’Église qui écrivirent en latin de manière ample et belle figurent saint Ambroise (339-397), saint Augustin d’Hippone (354-430), saint Grégoire le Grand (+ 461) et le pape Grégoire le Grand (540-604). Le Pape Grégoire en particulier donna au latin toute sa splendeur dans la sainte liturgie, dans ses sermons et dans l’usage général de l’Église.

L’Église de rite romain fit preuve d’un dynamisme missionnaire exceptionnel. Cela explique qu’une grande partie du monde a été évangélisée par des hérauts du rite latin. Beaucoup de langues européennes que nous considérons aujourd’hui comme modernes prennent racine dans la langue latine, certaines plus que d’autres. C’est le cas de l’italien, du roumain, du portugais et du français. Mais l’anglais et l’allemand possèdent eux aussi de nombreux éléments dérivés du latin.
Les papes et l’Église de Rome ont constaté que le latin était bien adapté pour diverses raisons. C’est la langue qui convient à une Église universelle, à une Église où tous les peuples, toutes les langues et toutes les cultures doivent se sentir chez eux, et où nul n’est considéré comme un étranger.

En outre, la langue latine possède une certaine stabilité que n’ont pas les langues parlées quotidiennement, où des nuances nouvelles peuvent se faire jour dans le sens des mots. Un exemple est la traduction du verbe latin propagare. Lorsque la Congrégation pour l’Évangélisation des Peuples fut fondée en 1627, elle reçut le nom de Sacra Congregatio de Propaganda Fide. Mais à l’époque du Concile Vatican II, nombre de langues modernes utilisaient le terme de « propagande » au sens où nous entendons la « propagande politique ». C’est pourquoi, dans l’Église d’aujourd’hui, on préfère éviter d’employer l’expression De propaganda fide, lui préférant celle d’« Évangélisation des peuples ». Le latin a pour caractéristique de posséder des mots et des expressions qui conservent leur sens de génération en génération. C’est un avantage, lorsqu’il s’agit d’exprimer notre foi catholique et de rédiger les documents papaux et autres textes de l’Église. Les universités modernes apprécient également cette caractéristique, puisque certains de leurs titres solennels sont en latin.

Le Bienheureux Jean XXIII, dans sa Constitution apostolique Veterum Sapientia, publiée le 22 février 1962, avance deux raisons à cela, et en donne une troisième. La langue latine a une noblesse et une dignité non négligeables (cf. Veterum Sapientia, 5, 6, 7). Nous pouvons ajouter que le latin est concis, précis, et poétiquement mesuré.

N’est-il pas admirable que des personnes, et en particulier des clercs s’ils sont bien formés, puissent se rencontrer dans des réunions internationales et être capables de communiquer entre eux au moins en latin ? Et, ce qui est plus important encore, n’est-il pas remarquable que plus d’un million de jeunes aient pu se rencontrer aux Journées Mondiales de la Jeunesse de Rome en 2000, de Toronto en 2002 et de Cologne en 2005, et chanter certaines parties de la Messe en latin, notamment le Credo ? Si les théologiens peuvent étudier sans trop de difficultés les textes originaux des premiers Pères latins et des scolastiques, c’est parce que ces textes ont été écrits en latin.

Il est vrai qu’il existe une tendance, tant à l’intérieur de l’Église que dans le monde en général, à accorder plus d’attention aux langues modernes comme l’anglais, le français et l’espagnol, qui peuvent nous aider à trouver plus rapidement un emploi sur le marché du travail ou au ministère des affaires étrangères de notre pays. Mais l’exhortation du Pape Benoît XVI aux étudiants de la Faculté de lettres classiques et chrétiennes de l’Université pontificale salésienne de Rome, à l’issue de l’Audience générale du mercredi 22 février 2006, garde toute sa valeur et son importance. Et il l’a prononcée en latin ! En voici une traduction libre en français : « Avec raison, nos prédécesseurs ont insisté sur l’étude de la grande langue latine afin que l’on puisse mieux apprendre la doctrine salvifique contenue dans les disciplines ecclésiastiques et humanistiques. De même, je vous invite à cultiver cette activité, afin que le plus grand nombre possible de personnes puissent accéder à ce trésor et en apprécier l’importance » (in L’Osservatore Romano, 45, 23 fév. 2006, p.5).


Dernière édition par princharming le Ven 22 Déc 2006, 19:55, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: suite   Ven 22 Déc 2006, 19:37

4. Le chant grégorien

« L’action liturgique présente une forme plus noble lorsque les offices divins sont célébrés solennellement avec chants » (Sacrosanctum Concilium, 113). Selon un vieil adage, bis orat qui bene cantat, ce qui veut dire : « Celui qui chante bien prie deux fois ». Cela, parce que l’intensité que prend la prière lorsqu’elle est chantée renforce sa ferveur et multiplie son efficacité (cf. Paul VI, Discours à la Schola Cantorum italienne le 25 sept. 1977, Notitiae 136, nov. 1997, p. 475).

La bonne musique aide à prier, élève l’âme des fidèles vers Dieu, et donne à ceux qui l’écoutent un avant-goût de la bonté divine.

Dans le rite latin, ce qui est connu sous le nom de « chant grégorien » fait partie de la tradition. Un chant liturgique particulier existait à Rome, il est vrai, avant saint Grégoire le Grand (+ 604). Mais ce fut ce grand pape qui donna à ce chant sa prééminence. Après saint Grégoire, cette forme de chant continua à se développer et à s’enrichir jusqu’aux bouleversements qui marquèrent la fin du moyen âge. Les monastères, et en particulier ceux de l’Ordre bénédictin, ont beaucoup fait pour préserver cet héritage.
Le chant grégorien est caractérisé par une cadence méditative et émouvante. Il touche les profondeurs de l’âme. Il manifeste la joie, la tristesse, le repentir, la requête, l’espérance, la louange ou l’action de grâce propres à une fête particulière, à une partie de la Messe ou à toute autre prière. Il rend les Psaumes plus vivants. Il exerce une fascination universelle, qui le rend approprié à toutes les cultures et à tous les peuples. Il est apprécié aussi bien à Rome, qu’à Solesmes, Lagos, Toronto ou Caracas. Il résonne dans les cathédrales, les séminaires, les sanctuaires, les centres de pèlerinage et les paroisses traditionnelles.

Le saint Pape Pie X célébra le chant grégorien en 1904 (Tra le Sollecitudini, 3). Le Concile Vatican II en fit l’éloge en 1963 : « L’Église reconnaît dans le chant grégorien le chant propre de la liturgie romaine ; c’est donc lui qui, dans les actions liturgiques, toutes choses égales d’ailleurs, doit occuper la première place»(Sacrosanctum Concilium, 116). Le Serviteur de Dieu et Pape Jean-Paul II renouvela cet éloge en 2003 (cf. Chirographe pour le centenaire de Tra le Sollecitudini, 4-7, in Cong. Pour le Culte Divin et la Discipline des Sacrements, Spiritus et Sponsa, 2003, p. 130). À l’occasion d’une rencontre à Rome à la fin de 2005, le Pape Benoît XVI a encouragé l’association internationale des Pueri Cantores, qui fait une grande place au chant grégorien. À Rome et dans le monde entier, de nombreuses chorales, composées tant de professionnels que d’amateurs, interprètent ces chants de façon magnifique, en communiquant l’enthousiasme qu’il leur inspire.

Ce n’est pas vrai que les fidèles laïcs ne veulent pas chanter le chant grégorien. Ils demandent au contraire que les prêtres, les moines et les religieuses partagent ce trésor avec eux. Les CD gravés par les moines bénédictins de Silos, par leur maison généralice de Solesmes et par beaucoup d’autres communautés sont très demandés par les jeunes. Les monastères sont visités par des personnes désireuses de chanter les laudes, et surtout les vêpres. Lors d’une cérémonie d’ordination de onze prêtres que j’ai célébrée au Nigeria en juillet dernier, près de 150 prêtres ont chanté la première prière eucharistique en latin. C’était très beau. Les fidèles présents, qui n’étaient pourtant pas des latinistes, l’ont beaucoup apprécié. Il devrait être normal que dans les paroisses où quatre ou cinq Messes sont célébrées chaque dimanche, l’une de ces messes soit chantée en latin.

5. Vatican II a-t-il découragé l’usage du latin ?

Certains pensent ou ont l’impression que le Concile Vatican II a découragé l’usage du latin dans la liturgie. Or il n’en est rien.
En 1962, juste avant d’ouvrir le Concile, le Bienheureux Jean XXIII a rédigé une Constitution apostolique dans laquelle il insistait sur l’usage du latin dans l’Église. Le Concile Vatican II, bien qu’ayant autorisé l’introduction de la langue vulgaire, a mis l’accent sur la place du latin : « L’usage de la langue latine, sauf droit particulier, sera conservé dans les rites latins » (Sacrosanctum Concilum, 36). Le Concile a également demandé aux séminaristes d’avoir « la connaissance de la langue latine qui leur permettra de comprendre et d’utiliser les sources de tant de sciences et les documents de l’Église » (Optatam Totius, 13). Le Code de Droit Canonique publié en 1983 dit : « La célébration eucharistique se fera en latin, ou dans une autre langue, pourvu que les textes liturgiques aient été légitimement approuvés » (can. 928).

Par conséquent, ceux qui veulent donner l’impression que l’Église a voulu éliminer le latin de la liturgie se trompent. En avril 2005, on a assisté au niveau mondial à une manifestation de l’adhésion à une liturgie bien célébrée en latin, lorsque des millions de personnes ont suivi à la télévision les obsèques du Pape Jean-Paul II et, deux semaines plus tard, la Messe inaugurale du Pontificat de Benoît XVI.

Il est important que les jeunes acceptent volontiers que la Messe soit célébrée parfois en latin. Certes, les problèmes ne manquent pas. Il peut aussi y avoir des malentendus ou des approches erronées de la part des prêtres sur l’usage du latin. Mais pour bien situer cette question, nous devons d’abord examiner l’usage de la langue vulgaire dans la liturgie du rite romain aujourd’hui.

6. La langue vulgaire. Introduction. Diffusion. Conditions.

L’introduction des langues locales dans la sainte liturgie du rite latin n’est pas un phénomène survenu à l’improviste. Après des expériences partielles menées dans certains pays au cours des années précédentes, les 5 et 6 décembre 1962, les Pères du Concile Vatican II approuvèrent, à l’issue de débats longs et souvent très animés, le principe selon lequel l’usage de la langue du pays, pendant la Messe ou dans d’autres parties de la liturgie, pouvait être avantageux pour les personnes. L’année suivante, le Concile décida d’appliquer ce principe à la Messe, au rituel et à la Liturgie des Heures (cf. Sacrosanctum Concilium, 36, 54, 63, 76, 78, 101).
Il s’en suivit un usage plus fréquent des langues vernaculaires.

Mais les Pères conciliaires insistèrent pour que le latin soit maintenu, comme s’ils prévoyaient qu’il puisse perdre progressivement du terrain. L’article 36 de la Constitution sur la sainte Liturgie déjà cité commence par décréter que « l’usage de la langue latine, sauf droit particulier, sera conservé dans les rites latins ». L’article 54 précise les modalités à suivre pour que « les fidèles puissent dire ou chanter ensemble, en langue latine, aussi les parties de l’ordinaire de la messe qui leur reviennent ». Dans la célébration de la Liturgie des Heures, « selon la tradition séculaire du rite latin dans l’office divin, les clercs doivent garder la langue latine » (SC 101).

Mais tout en établissant des limites, les Pères conciliaires ont prévu la possibilité d’un usage plus étendu de la langue du pays. L’article 54 ajoute en effet : « Si quelque part un emploi plus large de la langue du pays dans la messe semble opportun, on observera ce qui est prescrit à l’article 40 de la présente Constitution ». L’article 40 contient des directives concernant le rôle des Conférences épiscopales et du Siège apostolique dans une matière aussi délicate. La langue vulgaire était introduite. Le reste fait partie de l’histoire. Les développements furent tellement rapides qu’aujourd’hui certains clercs, religieux et fidèles laïcs ignorent que le Concile Vatican II n’a pas introduit la langue vulgaire dans toutes les parties de la liturgie.

Les requêtes d’extension de l’usage de la langue vulgaire ne se firent pas attendre. À la demande pressante de certaines Conférences épiscopales, le Pape Paul VI autorisa d’abord la célébration de la Préface de la Messe en langue vulgaire (cf. Lettre du Cardinal Secrétaire d’État, 27 avril 1965), puis de tout le Canon et des prières d’ordination en 1967. Enfin, le 14 juin 1971, la Congrégation pour le Culte Divin publia une communication selon laquelle les Conférences épiscopales pouvaient autoriser l’usage de la langue vulgaire dans tous les textes de la Messe, et tout Ordinaire pouvait donner la même autorisation pour la célébration chorale ou privée de la Liturgie des Heures (pour tous ces développements, voir A. G. Martimort : Le dialogue entre Dieu et son peuple, in A.G. Martimort : L’Église en prière, op. cit.)

Les raisons de l’introduction de la langue du pays ne sont pas difficiles à comprendre. Celle-ci favorise une meilleure compréhension de la prière de l’Église : « La Mère Église désire beaucoup que tous les fidèles soient amenés à cette participation pleine, consciente et active aux célébrations liturgiques, qui est demandée par la nature de la liturgie elle-même et qui, en vertu de son baptême, est un droit et un devoir pour le peuple chrétien » (SC 14).

En même temps, il n’est pas difficile d’imaginer à quel point le travail de traduction est compliqué et délicat. La question de l’adaptation et de l’inculturation est encore plus complexe, compte tenu de la sacralité des rites sacramentels, de la tradition séculaire du rite latin, et du lien étroit entre foi et culte, bien exprimé par l’ancienne formule : lex orandi, lex credendi.
Passons maintenant à la question épineuse des traductions de la liturgie en langue vulgaire.


Dernière édition par princharming le Ven 22 Déc 2006, 20:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
princharming
Assidu


Nombre de messages : 657
Localisation : Ville-Marie (Québec)

MessageSujet: suite et fin   Ven 22 Déc 2006, 19:38

7. Les traductions dans les langues vulgaires

La traduction des textes liturgiques de l’original latin dans les diverses langues vulgaires est un élément très important de la vie de prière de l’Église. Ce n’est pas une question de prière privée, mais de prière publique offerte par notre Mère l’Église, qui a pour Chef Jésus Christ. Les textes latins ont été préparés avec la plus grande attention à la doctrine, dans une formulation exacte, « exempte de toute influence idéologique, et possédant les qualités voulues pour que les saints mystères du salut et la foi inébranlable de l’Église soient transmis efficacement, au moyen du langage humain, à la prière et à une adoration digne offerte au Très-Haut » (Liturgiam Authenticam, 3). Les paroles utilisées dans la sainte liturgie expriment la foi de l’Église et sont guidées par elle. L’Église doit donc en avoir le plus grand soin, en dirigeant, préparant et approuvant les traductions, afin qu’aucune parole inappropriée ne soit introduite dans la liturgie par quelqu’un qui aurait un but personnel ou qui n’aurait pas suffisamment conscience du sérieux des rites.

Les traductions doivent donc être fidèles au texte original latin. Elles ne doivent pas être des libres compositions. Comme le dit Liturgiam Authenticam, le principal document du Saint-Siège qui donne des directives sur les traductions : « La traduction des textes liturgiques de la liturgie romaine n’est pas un travail d’innovation créative ; il s’agit au contraire de traduire les textes originaux dans les langues vulgaires avec fidélité et précision » (n. 20).

Le génie du rite latin doit être respecté. La triple répétition en est l’une des caractéristiques. En voici quelques exemples : Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ; Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison, Agnus Dei qui tollis…, trois fois. Une étude attentive du Gloria in Excelsis Deo révèle aussi des triplements. Les traduction ne doivent pas supprimer ou affadir cette caractéristique.

La liturgie latine n’exprime pas seulement des faits, mais aussi des sentiments, des sensations, par exemple celle de la transcendance de Dieu, de sa majesté, de sa miséricorde et de son amour infini (cf. Liturgiam Authenticam, 25). Des expressions telles que Te igitur, clementissime Pater, Supplices te rogamus, Propitius esto, veneremur cernui, Omnipotens et misericors Dominus, nos servi tui, ne doivent pas être affaiblies ou démocratisées par une traduction iconoclaste.

Quelques-unes de ces expressions latines sont difficiles à traduire. Il faut s’adresser aux meilleurs spécialistes en matière de liturgie, de classiques, de patrologie, de théologie, de spiritualité, de musique et de littérature, afin de réaliser des traductions qui soient belles sur les lèvres de notre sainte Mère l’Église. Les traductions doivent refléter la ferveur, la gratitude et l’adoration devant la majesté transcendante de Dieu, la faim de Dieu chez l’homme, toutes choses qui apparaissent clairement dans les textes latins. Le Pape Benoît XVI, dans son message au comité anglais de Vox Clara, le 9 novembre 2005, parle de traductions qui « réussiront à transmettre les trésors de la foi et la tradition liturgique dans le contexte particulier d’une Célébration Eucharistique dévote et fervente » (in Notitiae, 471-472, nov-déc 2005, p. 557).

Nombre de textes liturgiques sont riches en expressions bibliques, en signes et en symboles. Ils contiennent des modèles de prière qui prennent leur source dans les Psaumes. Le traducteur ne peut pas ignorer tout cela.
Une langue parlée aujourd’hui par plusieurs millions de personnes possède évidemment de nombreuses nuances et variantes. Il y a une différence entre l’anglais utilisé dans la Constitution d’un pays, celui parlé par le Président d’une République, la langue conventionnelle des dockers ou celles des étudiants, et la conversation entre parents et enfants. La manière de s’exprimer ne peut pas être la même dans toutes ces situations, même si tous utilisent l’anglais. Quelle forme doivent prendre les traductions liturgiques ? Assurément, la langue liturgique vulgaire doit être intelligible et facile à proclamer et à comprendre. En même temps, elle doit être digne, sobre, stable, et ne pas être exposée à des changements fréquents. Il ne faut pas hésiter à employer certaines paroles qui ne sont pas utilisées généralement dans le langage quotidien, ou encore des paroles associées à la foi et au culte catholique.

Ainsi, il faut dire calice, et pas simplement coupe, paterne et pas plat, ciboire et pas récipient, prêtre et pas célébrant, hostie sacrée et pas pain consacré, habit et pas vêtement. À ce propos, il est dit dans Liturgiam Authenticam : « Comme la traduction doit transmettre le trésor pérenne des oraisons dans un langage compréhensible pour la culture à laquelle elle s’adresse... il ne faut pas s’étonner si ce langage diffère par certains côtés de celui de la vie de tous les jours » (n. 47).

L’intelligibilité ne veut pas dire que chaque parole doit être comprise immédiatement de tous. Considérons attentivement le Credo. C’est un « symbole », une déclaration solennelle qui résume notre foi. L’Église a dû convoquer plusieurs conciles généraux pour parvenir à la formulation exacte de certains articles de notre foi. À la Messe, tous les catholiques ne comprennent pas immédiatement et à fond certaines formes liturgiques catholiques telles que l’Incarnation, la Création, la Passion, la Résurrection, de la même substance que le Père, qui procède du Père et du Fils, présence réelle ou Dieu tout-puissant. Ce n’est pas une question d’anglais, français, italien, hindi ou swahili.

Les traducteurs ne doivent pas devenir des iconoclastes qui détruisent ou déforment à mesure qu’ils traduisent. Tout ne peut pas être expliqué pendant la célébration liturgique. La liturgie n’épuise pas toute l’activité de l’Église (cf. Sacrosanctum Concilium, 9). La théologie, la catéchèse et la prédication sont également nécessaires. Et même après une bonne catéchèse, un mystère de notre foi demeure un mystère.
En réalité, nous pouvons dire que le plus important dans le culte divin, ce n’est pas de comprendre chaque mot ou chaque concept. Le plus important, c’est que nous ayons une attitude de ferveur et de crainte devant Dieu, que nous l’adorions, le louions et lui rendions grâce. Le sacré, les choses de Dieu, doivent être abordées sans idées préconçues.
Dans la prière, la langue est d’abord ce qui nous met en contact avec Dieu. Bien entendu, la langue sert aussi à établir une communication intelligible entre les hommes. Mais le contact avec Dieu doit avoir la priorité. Chez les mystiques, ce contact avec Dieu approche et atteint parfois l’ineffable, le silence mystique où le langage cesse.

Le fait que le langage liturgique diffère par certains aspects de notre langage quotidien n’a donc rien de surprenant. Le langage liturgique s’efforce d’exprimer la prière chrétienne par laquelle nous célébrons les mystères du Christ.

En guise de synthèse de ces divers éléments nécessaires pour faire une bonne tradition liturgique, permettez-moi de citer le discours du Pape Jean-Paul II aux évêques américains de Californie, du Nevada et des îles Hawaï lors de leur visite à Rome en 1993. Le Saint-Père insistait pour que soient préservées l’intégrité doctrinale et la beauté des textes originaux : « L’une de nos responsabilités dans ce domaine est de rendre disponibles des traductions appropriées des livres liturgiques officiels afin que, après la révision et la confirmation du Saint-Siège, elles puisent être l’instrument et la garantie d’un partage authentique sur le mystère du Christ et de l’Église. Lex orandi, lex credendi. La tâche du traducteur est ardue, car il doit veiller à conserver la pleine intégrité doctrinale et la beauté des textes originaux, selon le génie de chaque langue. Alors que tant d’hommes sont assoiffées du Dieu vivant - dont la majesté et la miséricorde sont au coeur de la prière liturgique - l’Église doit répondre par une langue de louange et de culte qui exalte le respect et la gratitude pour la grandeur de Dieu, sa compassion et pouvoir. Lorsque les fidèles se réunissent pour célébrer l’oeuvre de notre Rédempteur, le langage de la prière - exempt de toute ambiguïté doctrinale et de toute influence théologique - doit exalter la dignité et la beauté de la célébration elle-même, en exprimant fidèlement la foi de l’Église et son unité » (in Insegnamenti di Giovanni Paolo II, XVI, 2, 1993, p. 1399-1400).

De ces considérations, il découle que l’Église doit exercer une autorité attentive sur les traductions liturgiques. La responsabilité de la traduction des textes revient à la Conférence épiscopale, qui soumet les traductions au Saint-Siège pour la reconnaissance nécessaire (cf. SC 36 ; C.I.C. can. 838 ; Liturgiam Authenticam, 80).

Il en résulte que personne, pas même un prêtre ou un diacre, n’a autorité pour changer la formulation approuvée de la sainte liturgie. C’est une question de bon sens. Mais on constate parfois que le bon sens n’est pas très répandu. C’est pourquoi Redemptionis Sacramentum a tenu à réaffirmer expressément : « L’usage suivant, qui est expressément réprouvé, doit cesser : ici ou là, il arrive que les prêtres, les diacres ou les fidèles introduisent, de leur propre initiative, des changements ou des variations dans les textes de la sainte Liturgie, qu’ils sont chargés de prononcer. En effet, cette manière d’agir a pour conséquence de rendre instable la célébration de la sainte Liturgie, et il n’est pas rare qu’elle aille jusqu’à altérer le sens authentique de la Liturgie » (Red. Sacramentum, 59 ; cf. aussi Instruction générale sur le Missel romain, n. 24).

8. Qu’attend-t-on de nous ?

Pour conclure ces réflexions, nous pouvons nous demander ce qu’on attend de nous.
Nous devons faire de notre mieux pour apprécier la langue que l’Église utilise dans la liturgie et unir nos coeurs et nos voix, en suivant les indications de chaque rite liturgique. Tous les fidèles laïcs ne connaissent pas le latin, mais ils peuvent apprendre au moins les réponses les plus simples en latin. Les prêtres doivent accorder plus d’attention au latin, et célébrer de temps en temps une messe en latin. Dans les grandes églises où plusieurs messes sont célébrées le dimanche et les jours de fête, pourquoi ne pas dire l’une de ces messes en latin ? Dans les paroisses rurales, une messe en latin devrait être possible, disons une fois par mois. Dans les assemblées internationales, le latin est encore plus nécessaire. C’est pourquoi les séminaires doivent s’efforcer de préparer et de former les prêtres à l’usage du latin (cf. Synode des Évêques, octobre 2005, Prop. 36).

Tous les responsables des traductions en langue vulgaire doivent faire de leur mieux, en suivant les instructions des documents de l’Église, notamment Liturgiam Authenticam. L’expérience montre qu’il n’est pas superflu de rappeler que les prêtres, les diacres et tous ceux qui proclament les textes liturgiques doivent les lire de façon claire et avec la ferveur voulue.

La langue n’est pas tout. Mais c’est l’un des éléments les plus importants, qui nécessite une grande attention pour que les célébrations soient belles et ferventes.

C’est un honneur pour nous de prendre part à la voix de l’Église dans la prière publique. Que la Bienheureuse Vierge Marie, Mère du Verbe fait chair dont nous célébrons les mystères dans la sainte liturgie, veuille obtenir pour nous tous la grâce de remplir notre rôle en participant par notre chant aux louanges du Seigneur, que ce soit en latin ou en langue vulgaire. Francis Card. Arinze (Agence Fides 20/12/2006)
Revenir en haut Aller en bas
annonciade
Assidu
avatar

Nombre de messages : 427
Localisation : P.Q.

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 23 Déc 2006, 23:21

source "Pro Liturgia"

MOTU PROPRIO: UN COMMENTAIRE DU VICE-OFFICIAL
DU DIOCESES D'EICHSTÄTT (D), MGR ALEXANDER PYTLIK STD

Les annonces quant à la possibilité d'un usage plus souple du missel promulgué en 1962 par le bienheureux Pape Jean XXIII se font décidément de plus en plus fréquentes. Elles concernent la possibilité de célébrer une liturgie eucharistique qui s'est très peu transformée au long de nombreux siècles dans les territoires relevant de l'Eglise latine (la famille rituelle de loin la plus nombreuse au sein de l'Eglise catholique), c'est-à-dire ces territoires qui à un moment donné se sont déterminés pour le rite eucharistique romain. Face à ces annonces, il convient d'accorder une attention spéciale à une déclaration officielle à lire sur le portail internet de l'archidiocèse de Gènes, dirigé depuis le 24 septembre 2006 par Mgr Angelo Bagnasco: tout laisse à penser que le document romain dont on attend la parution devra être reçu dans un contexte analogue.
Le Métropolite de Gênes, par ailleurs légat du Pape pour les territoires marins, était entre autre aussi, de 1993 à 1996, le directeur des oeuvres diocésaines pour l'apostolat liturgique. Le texte prépare tous les catholiques latins à une prochaine poursuite de la normalisation de la situation liturgique à l'intérieur de la famille liturgique latine et se prononce très clairement en faveur d'une entente pacifique.
Dans cette optique, la décision de l'actuel Pape Benoît XVI aura sûrement des répercussions à très long terme. Il y va de l'avenir de la liturgie eucharistique: elle doit à nouveau pouvoir trouver en elle-même, de façon plus intense et plus aisée, sa raison d'être, à savoir glorifier Dieu et sanctifier les âmes, et être ainsi reconnue automatiquement comme sainte et sacrée. Il va falloir, lentement, dompter et endiguer cette crise liturgique qui reste toujours d'actualité en particulier dans les régions de rite latin. En parlant de la réforme de ce rite, le Cardinal Franz König, aujourd'hui décédé, avait dénoncé une mise en uvre bien trop précipitée, ayant pu désorienter certains croyants. Lisons à présent une traduction de ce texte porteur d'avenir de l'Archevêché de Gênes:

PRECISIONS CONCERNANT UNE EVENTUELLE PROMULGATION D'UN "MOTU PROPRIO" QUI ETENDRAIT PLUS LARGEMENT L'INDULT POUR L 'USAGE DU MISSEL DIT DE SAINT PIE V ( 29 NOVEMBRE 2006)

Suite au constat que dans le diocèse de Gènes circulaient ces derniers temps des commentaires erronés concernant l'éventuelle promulgation d'un "Motu Proprio" destiné à faciliter l'usage du missel dit de S. Pie V, il semble nécessaire de donner les précisions suivantes:
1. Le Pape, selon sa haute autorité, a le droit de promulguer des actes juridiques et des mesures pastorales de valeur universelle et qui font force de loi;
2. La célébration légitime et fructueuse de la sainte eucharistie suppose la communion avec l'Eglise toute entière, communion assurée en dernier ressort par le Pasteur Suprême, ayant lui-même reçu de Notre Seigneur Jésus-Christ la mission de confirmer ses frères dans la foi ,cf Luc 22, 32; Mt 16,17-19; Jn 21, 15-18; il revient donc précisément à l'Evêque de Rome, qui assume avec une grande miséricorde et dans la joie, sans jamais se lasser, le service de l'amour universel, de rechercher l'unité de tous ceux qui croient au Christ.
3. Le Concile Vatican II (qui est aussi le XXI ème Concile oecuménique de l'Eglise catholique) n'a pas abrogé la messe de S. Pie V, ni demandé qu'elle soit abrogée, mais il a bien plutôt demandé la réforme de la liturgie, comme il ressort sans doute possible de la lecture de la Constitution sur la Sainte Liturgie en son chapitre III, N° 50 à 58.
4. L'extension de l'Indult concernant la liturgie dite de S. Pie V ne conduit en aucun cas à un refus du Concile Vatican II, ni à un rejet de l'enseignement des Papes Jean XXIII et Paul VI.
5. Ce même Pape Paul VI, qui en 1970 a promulgué le missel romain révisé d'après les données du Concile Vatican II, a personnellement concédé un indult au S. Père Pio de Pietrelcina, pour qu'il puisse continuer, même en public, de célébrer la messe selon le missel de S. Pie V, bien que la réforme liturgique soit entrée en vigueur dès le début du Carême 1965.
6. Dès le 3 octobre 1984, le Pape Jean-Paul II, en signant le document Quattuor abhinc annos proposé par la Congrégation pour le Culte divin et la discipline des sacrements (cf AAS 76 (1984) 1088-1089), avait accordé aux évêques diocésains la possibilité d'user d'un indult permettant la célébration de la sainte messe selon le missel romain dans l'édition de 1962 promulguée par le Pape Jean XXIII. Par ailleurs, le même Souverain Pontife, dans le Motu Proprio Ecclesia Dei adflicta ( 2 Juillet 1988), s'appuyant sur son autorité apostolique déclarait entre autre: "On devra partout respecter les dispositions intérieures de tous ceux qui se sentent liés à la tradition liturgique latine, et cela par une application large et généreuse des directives données en leur temps par le Siège Apostolique pour l'usage du missel romain selon l'édition typique de 1962."
7. L'Eglise comporte en son sein depuis le début du IVème siècle diverses liturgies et rites, qui tous expriment la même foi catholique, bien qu'ils relèvent de traditions différentes et de diverses tendances; cette variété est un signe visible de la vitalité de l'Eglise catholique.
8. Le Concile de Trente, en son temps, n'a pas voulu unifier les divers rites existant alors par un acte autoritaire; et de fait, les églises particulières et les ordres religieux - sur la base d'un principe élaboré par ce même S. Pie V qui sur la demande du Concile a mis en oeuvre la réforme liturgique - ont pu garder leur rite propre, issu d'une tradition méritant le respect, pourvu qu'il ait été pratiqué dans ces lieux depuis au moins deux siècles. Au cours des années qui suivirent, le rite romain s'est imposé dans la pratique, mais jamais de façon exclusive. Le cas du rite ambrosien est exemplaire à cet égard: il est largement pratiqué dans certaines vallées du Tessin (appelées "Valli Ambrosiane"), dans tout l'Archevêché de Milan, mais aussi ici, dans l'Archevêché de Gènes, sauf à Monza, Trezzo et Treviglio.
9. Deux expressions légitimes de l'unique foi catholique - celle de S. Pie V, et celle de Paul VI - ne doivent pas être présentées comme "deux conceptions s'excluant mutuellement", comme si elles n'avaient absolument rien à voir l'une avec l'autre.
10. Dans le domaine liturgique, il ne faut pas opposer les décisions et les actions des Papes entre eux - en particulier Jean XXI, Paul VI et Benoît XVI - , ni les Conciles entre eux - que ce soit celui de Trente, ou le IIème Concile du Vatican - et encore moins les présenter comme des alternatives s'excluant mutuellement.

FIN DE LA DECLARATION DE L'ARCHEVECHE DE GENES.

Le lecteur qui se sera habitué à trouver dans sa paroisse, des éléments d'une réforme plutôt sainement appliquée, (ou peut-être un peu moins sainement...), se demandera peut-être avec inquiétude: la réalité de la vie paroissiale va-t-elle se trouver bouleversée d'un seul coup en 2007? Une telle crainte n'est pas fondée.
En effet, le souci principal du Saint Siège était, et reste toujours, celui de l'application consciencieuse des directives liturgiques dans le sens de la sauvegarde du Saint Sacrement à travers toute la planète. Dans ce but, les évêques, et tout particulièrement les pasteurs sur le terrain, sont appelés à veiller à ce que, là où cela est nécessaire, la liturgie latine courante, célébrée dans la langue du pays, soit libérée de tout élément pouvant la désacraliser, et à préparer le terrain afin que ce renouveau liturgique et spirituel vraiment voulu par le Concile Vatican II prenne enfin son essor.
Ainsi il pourrait être utile, à l'avenir, de proposer à nouveau régulièrement la forme plus ancienne de la liturgie latine, afin de rendre visible le "mètre-étalon" sacré auquel doit se référer toute liturgie célébrée dans nos régions de rite latin, sans qu'il soit pour autant question ici d'un quelconque perfectionnisme. La réforme liturgique elle-même, sous son aspect concret, passe ainsi un peu en arrière-plan. Dans les faits, il s'agit ici d'atteindre une normalisation de la situation que connaît aujourd'hui la liturgie latine, et ce en dehors de tout a priori idéologique.
Il est impensable en effet, que des catholiques de rite latin - même échaudés par des déformations liturgiques par trop modernistes - parlent avec enthousiasme et révérence des liturgies orientales (dans et en dehors de l'Eglise catholique), les fréquentent même à l'occasion, et dans le même temps rejettent leur propre trésor liturgique et leur propre tradition spirituelle les considérant comme quelque chose de dangereux et d'obsolète.
Il convient ici de préciser que, canoniquement parlant, la notion de "rite" désigne bien plus que la seule notion de liturgie. Le rite désigne en fait l'ensemble du patrimoine spirituel, porté jusqu'à nous par le Pères de l'Eglise et par les saints, et tout ce qui fait qu'un rite légitime ait une existence propre dans l'Eglise catholique. Le rite de la messe dite "tridentine" et la célébration des sacrements selon les règles encore en vigueur au cours du Concile Vatican II font partie intégrante du rite latin, et ce pour toujours, même si de nombreux chrétiens n'en n'ont plus conscience aujourd'hui.
Revenir en haut Aller en bas
annonciade
Assidu
avatar

Nombre de messages : 427
Localisation : P.Q.

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Sam 23 Déc 2006, 23:22

(la suite)

Cela ne fait aucun doute qu'un constant enrichissement de la liturgie venant régulièrement puiser à la source de la pleine tradition latine, aura des répercussions positives aussi sur les vocations sacerdotales. En mettant l'accent sur plus d'exigence, en recherchant de façon plus claire que par le passé le seul intérêt du sacré, on augmentera très certainement l'attractivité du "métier de prêtre".
De nombreux prêtres de rite latin témoignent de ce que la célébration régulière de la messe selon le missel romain de 1962 leur apporte davantage de forces spirituelles: il faut cependant dire clairement qu'il ne saurait y avoir de différence objective quant aux grâces reçues dans la célébration de l'Eucharistie, vu que la sainte messe jouit dans les deux cas de la pleine validité.
On attend donc pour 2007, à travers une "libéralisation encadrée" du rite latin pour tous les prêtres, une normalisation sereine de nos relations avec notre propre tradition latine: elle contribuera à décrisper la lutte idéologique engagée, et à se détourner un peu de cette bizarrerie consistant à se réclamer d'une forme de célébration soi-disant toujours meilleure et d'une validité plus certaine. En réalité, toute liturgie latine ou orientale célébrée d'après des livres qui ont été un jour approuvés par le Saint Siège est valide, pourvu que soit acquise l'intention fondamentale de faire ce que Jésus et l'Eglise veulent réaliser par cet acte. La variété des rites reconnus par l'Eglise catholique dans ses églises locales et ses communautés de rite doit être considérée comme une richesse: en ce sens on admettra qu'il est insensé de vouloir s'accrocher à tout prix à l'un d'entre eux - fusse à l'ancien rite latin -; et tout aussi insensé serait de décréter par dogmatisme absolu la place de l'autel ou le sens de la célébration.
Quel est l'intérêt, par exemple, d'émettre des reproches teintés d'idéologie et d'a priori, lorsque dans une paroisse, sous la surveillance sévère - mais parfois salutaire - des services de la protection du patrimoine, on décide de revenir à un autel unique? Même si, en conséquence de ce changement, au moment de la consécration, le célébrant et tout le peuple de Dieu prient et regardent ensemble dans la même direction? Encore une fois: il y va de la sauvegarde du mystère de la liturgie, et ce à chaque célébration. Il s'agit de trouver la meilleure façon de glorifier Dieu: ceci ne peut certainement pas être le résultat de nos propres efforts, mais du fait que le prêtre, et tout le peuple de Dieu se font eux-mêmes "instruments" au service de la liturgie, le prêtre, tout particulièrement, agissant in persona Christi, au nom de la personne du Christ à la fois Dieu et Homme.
On ne peut que regretter qu'à travers les siècles et aujourd'hui encore, la liturgie ait été, et soit encore le sujet de rudes débats, de graves dissensions, alors même qu'elle devrait nous conduire à la pleine communion dans la Sainte Trinité. Disons-le en toute franchise: il faudra engager un sérieux retour sur soi, un véritable examen de conscience - et cet effort sera nécessaire aussi au niveau de certains évêchés -. Il n'est pas rare en effet, qu'un cas concret et isolé de persécution pour cause d'attachement trop marqué à sa propre tradition liturgique latine ne se cristallise en un rejet plus ou moins systématique de prêtres ou de séminaristes qui auraient aimé répondre à leur vocation, ou qui n'ont de ce fait pu le faire qu'au prix des pires difficultés. Nombreux sont ceux qui témoignent de difficultés existentielles, voire de dépressions liées à la question liturgique. Les opportunistes et les carriéristes se sont trouvés, depuis le début de la réforme de la liturgie latine, des arguments extra-ecclésiaux plus que complaisants, et ont ainsi contribué à renforcer un comportement qu'on pourrait qualifier d'infantile les menant à reculer instinctivement, comme saisis d'horreur, devant tout ce qui pourrait ressembler au rite ancien. C'est ainsi que l'Eglise de rite latin a perdu pour quelques décennies un précieux moyen régulateur; c'est ainsi que la situation liturgique de certains diocèses s'est aggravée, même si dans l'ensemble nous pouvons constater avec reconnaissance une très légère inversion de tendance.
D'un autre côté, les croyants et les communautés attachés à l'ancien rite latin se sont souvent trouvés isolés, contribuant ainsi à laisser s'installer, justement dans ces lieux (d'ailleurs en partie autorisés) des tendances au repli et à l'enfermement. Certains candidats au sacerdoce, aux ambitions douteuses, ont ainsi détourné cet argument de persécution pour cause liturgique à leur bénéfice, profitant des bonnes dispositions de quelque pasteur de bonne foi. La pluralité catholique, qui doit pouvoir se mesurer à l'aune du Catéchisme de l'Eglise catholique pour ce qui est des questions de foi et de morale - qui ne se plie pas à cette exigence ne fait plus partie de la pluralité catholique - devra s'exprimer aussi à l'avenir quant à sa tolérance vis-à-vis de ces croyants "qui se sentent liés à la tradition liturgique latine", selon les termes du défunt Serviteur de Dieu Jean-Paul II, en juin 1988. Personnellement j'attends avec curiosité le nombre et la rapidité des retournements de vestes et autres attitudes carriéristes à la suite d'une éventuelle décision d'assouplissement liturgique.
Je suis heureux, à ce stade de mon exposé, de faire mention d'une étude scientifique datant d'il y a une quarantaine d'année et due au professeur Heinrich Reinhard, prêtre et philosophe, sous le titre "Sacrificia sacralitas; Références aux origines de la liturgie chrétienne". On trouvait déjà dans cette étude une bonne partie des espoirs et des exigences - bien qu'encore en germe à l'époque - caractérisant la situation actuelle. Il faut rappeler aussi que jusqu'ici, le "Celebret" papal autorisant dans le monde entier l'utilisation du missel romain dans son édition de 1962 n'était valable dans les cas individuels de prêtres, en accord avec leur évêque et - selon la stricte application du droit - uniquement pour ce qu'on appelle la célébration privée de la sainte messe, ou bien, dans le cas de la célébration publique, pour un groupe déterminé de personnes de rite catholique latin, toujours avec accord de l'Ordinaire du lieu, ou sur la demande de celui-ci. Pourtant, par le passé, il n'a jamais manqué d'arguments sérieux pour affirmer que la messe dite "ancienne" n'avait jamais été interdite, et par ce fait, les restrictions imposées par la lettre du droit n'ont jamais empêché que des prêtres ordonnés dans le rite latin célèbrent celui-ci dans la paix et la sérénité. Ainsi , ce "Celebret" pouvait-il apparaître au fond comme un coup de pouce intelligent de la part du Saint Siège, un exemple à opposer calmement à tous ceux qui se crispent sur le droit, pour apaiser leur conscience ou leurs scrupules exagérés. Nous espérons que cette querelle aussi se trouvera reléguée sur un plan strictement académique lorsque le Pape aura pris cette sage décision.
On peut espérer aussi en toute logique, qu'à l'avenir, le dernier mot quant au choix, à la proposition et l'organisation de la liturgie revienne à l'Ordinaire du lieu et aux curés de paroisse: sur le plan pastoral en effet, des habitudes ancrées depuis longtemps ne peuvent être simplement transformées d'un seul coup. Ainsi, la règle de base subsiste: la réforme liturgique consécutive à Vatican II doit être appliquée. Mais on doit pouvoir obtenir que la langue liturgique propre à l'Eglise de rite latin trouve davantage sa place dans la liturgie rénovée, sans quoi les attentes du Concile ne pourront pas être pleinement réalisées. La Constitution sur la Sainte Liturgie dit en effet au N° 54: "On veillera cependant à ce que les fidèles puissent dire ou chanter ensemble en langue latine aussi les parties de l'ordinaire de la messe qui leur reviennent.".
La normalisation dans l'usage des rites latins respectifs sera bénéfique pour tous ceux qui désirent vraiment ce qu'il y a de mieux pour l'Eglise et pour son apostolat liturgique. Il faut donc espérer que les informations données par le Cardinal Esteves se vérifient, et que l'usage de l'ancien rite pourra bientôt être simplifié. J'ai essayé de démontrer dans ce commentaire qu'il ne s'en suivra aucune catastrophe, mais rien que des bénéfices à long terme. On ne s'étonnera pas non plus - et cela n'aura pas échappé à l'observateur attentif - , de devoir compter avec des révisions et des corrections de la traduction des paroles de la prière eucharistique dans les langues des divers pays. Mais là encore il faut préciser que jamais la validité de la sainte messe ne fut en jeu, puisque les premiers livres ayant obtenus l'approbation se référaient toujours sincèrement à l'original latin, et que les expressions en cause ne sont pas dogmatiquement fondamentales.
Avec toute la prudence nécessaire, je pense pouvoir dire que nous sortons lentement d'une phase de bouleversements pour entrer dans une phase de véritable compréhension des textes du Concile Vatican II, et qu'il est difficile de prévoir quelles impulsions durables vont pouvoir mûrir au gré de la fécondité spirituelle. Si les traductions fautives des textes de consécration avait exprimé un soi-disant "esprit" du Concile, il faut en conclure que cet "esprit" se révèle insignifiant et non légitimé par les textes du Concile.
La normalisation de la situation de la liturgie latine va contribuer à démonter tout ce qui dépasse les intentions premières, toutes les incompréhensions qui se seraient infiltrées ainsi que toutes les contradictions construites de toutes pièces. On devrait, à l'arrivée, reconnaître à nouveau dans telle cérémonie de Noël pour enfants, dans telle célébration de première communion, qu'il s'agit bien de la Sainte Messe, et ce automatiquement et dans toutes les paroisses. Terminons en citant le professeur Heinrich Reinhardt: "C'est à travers le sacré qu'une religion devient vraiment religion pour un néophyte. C'est pourquoi il convient de remettre ce thème au goût du jour en ces temps où, à cause d'un style de vie de plus en plus individualiste caractérisé par l'anonymat et la technique pure, une véritable faim spirituelle ne fait que grandir. C'est là, à proprement parler un acte pastoral."
Revenir en haut Aller en bas
Moniale2
Assidu


Nombre de messages : 70

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 01 Jan 2007, 15:19

Excusez-moi ... j'en ai manqué un bout... Le retour de la messe tridentine est approuvée? et se fera quand?
Revenir en haut Aller en bas
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Lun 01 Jan 2007, 20:21

Bonjour Moniale2.

La messe tridentine n'a jamais été abandonnée, sauf qu'il fallait l'accord de l'évêque pour qu'un prêtre puisse la célébrer dans sa paroisse, vu toute la désinformation qui se fit après Vatican II au sujet de la messe tridentine disant qu'elle n'était plus permise, elle s'est fait de plus en plus rare.

D'après certains échos du prochain Motu proprio devant paraître vers le 15 janvier, les prêtres voulant célébrer la messe de rite tridentin n'auraient plus à demander la permission de leurs évêques, alors attendons encore quelque peu et nous seront bientôt fixés sur la véracité de ces échos qui circulent, j'espère tant qu'à moi que tout cela est la vérité et qu'aussi le chant grégorien sera remit à l'honneur, c'est tellement plus beau que cette musique terne que nous entendons la plupart du temps dans nos célébrations.
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/
Dr.Michaeli Panem
Assidu
avatar

Nombre de messages : 619
Localisation : La belle province

MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   Ven 05 Jan 2007, 05:18

Citation :
Le document pontifical est attendu avec une certaine crainte en France, où les évêques ont exprimé leurs réserves.



ARDEMMENT voulue par le pape Benoît XVI et enclenchée à l’automne, la réconciliation de l’Église catholique avec les lefebvristes devrait faire un pas décisif en ce début d’année 2007 avec la publication attendue d’un décret papal libéralisant la messe de saint Pie V.


On pourrait donc voir l’apparition dans les paroisses de France de messes selon le rite latin en vigueur avant le concile Vatican II. Combien d’églises exactement adopteront l’ancienne messe, en parallèle avec l’actuelle ? Il est impossible de le prévoir. Mais la pression de la minorité traditionaliste, active et exigeante, devrait être forte dans certains endroits, notamment à Paris.


Le pape songe depuis longtemps à mettre fin au schisme de 1988. Pourquoi laisser en dehors de l’Église des centaines de prêtres et des milliers de fidèles, alors même qu’on prône le dialogue avec les autres religions ?


C’est sans aucun doute en France, où la méfiance à l’égard des traditionalistes reste forte, que les projets de Benoît XVI ont le plus de mal à passer. À Lourdes, cet automne, les évêques ont très officiellement mis en garde le Vatican contre une réconciliation rapide, sur leur dos. Il a fallu les visites du cardinal Lustiger, de Mgr André Vingt-Trois, l’archevêque de Paris, et de Mgr Jean-Pierre Ricard, le président de la conférence épiscopale, pour que le pape accepte de retarder la publication de son décret.


Les prélats français n’avaient déjà guère apprécié d’être mis devant le fait accompli lors de la dé­cision du pape de créer un nouvel institut rattaché à Rome, l’Institut du Bon Pasteur, pour accueillir des «tradis» dissidents de la Fraternité Saint-Pie X, dirigés par l’abbé ­Laguérie. Un retour dans le giron de Rome d’autant plus mal accueilli qu’aucune concession n’a été exigée en retour.


Nouvelle crise à Bordeaux


La libéralisation de la messe de saint Pie V constituera la vraie ­grande victoire des «tradis». Surtout si le décret du pape autorise les prêtres à se passer de l’aval de leur évêque.


Dans les paroisses, la confiance est loin d’être gagnée entre traditionalistes et clergé local. À Bordeaux, une nouvelle crise secoue l’église Saint-Éloi, en passe d’être confiée à l’Institut du Bon Pasteur. L’abbé Laguérie refuse de signer la convention proposée par l’archevêque de Bordeaux, Mgr Ricard. Il l’accuse de vouloir introduire une clause susceptible de permettre la célébration de la messe en français, ce qu’il exclut.


http://www.lefigaro.fr/enjeux2007/20070103.WWW000000342_les_traditionalistes_obtiennent_leur_messe.html
Revenir en haut Aller en bas
http://cyberquebec.ca/drmichaelipanem/
Danielle
Assidu
avatar

Nombre de messages : 1850
Localisation : Québec Canada

MessageSujet: Le retour de la messe tridentine   Sam 06 Jan 2007, 07:43

Pourquoi la messe tridentine fixe-t-elle à ce point les crispations ?

DE LA LITURGIE…
Pierre-Charles Aubrit saint Pol

Le professeur Luc Perrin, dans un entretien accordé à la revue LIBERTEPOLITIQUE.com, analyse avec pertinence l’évolution liturgique et l’articulation du conflit entre les mouvances traditionalistes et les mouvances progressistes.

Pourquoi Benoît XVI envisage-t-il de libéraliser la messe tridentine ?

L’une des plus éminentes missions du successeur de Pierre est d’être l’ouvrier de l’unité des chrétiens. Le Saint Siège travaille à l’unité des chrétiens depuis quarante ans, cet objectif concerne les chrétiens qui ne se reconnaissent pas dans la foi catholique romaine. Quelle valeur continuerait d’avoir ce travail si cette préoccupation en l’état ne se tournait pas urgemment vers nos frères qui ont la même foi qui se réclament de la foi catholique romaine et qui pour le moment sont à la marge de la communion ou hors communion ?

Pourrait-on comprendre que l’évêque de Rome ne s’en préoccupe pas ?

En tendant une main généreuse aux fidèles catholiques égarés en suivant Mgr. Lefebvre ou qui sans le suivre demeurent dans cette mouvance, le souverain pontife veut mettre un terme à des tensions qui n’ont plus aucun sens et affaiblissent la mission de l’Église dans une situation marquée par l’urgence.

On ne peut nier, qu’il y ait de grandes qualités spirituelles dans la sensibilité traditionaliste, pas plus qu’on ne peut nier leur attachement à l’Église ni qu’ils soient habités par le souci du salut de l’humanité.

Le Saint Père Benoît XVI passe par-dessus les hiérarchies de ces courants parce que l’histoire de l’Église démontre qu’il est extrêmement difficile pour elles de revenir de positions radicales surtout quand ses membres ont goûté à l’exercice d’un pouvoir quasi absolu.

En faisant tomber un interdit qui n’a jamais eu de sens véritablement, il permet aux fidèles d’agir selon leur conscience, de revenir à la communion sans rien abandonner de leur attachement affectif, intellectuel et spirituel à un rite auquel ils tiennent.

Nos frères traditionalistes, intégristes n’ont pas cessé d’être montrés du doigt pendant des années. La plupart d’entre eux se sentirent repoussés à la marge de l’Église, comme la plupart de ceux qui demandaient simplement à vivre leur foi en communion avec le Souverain Pontife. S’ils n’adhéraient pas à la réforme liturgique, c’était moins à cause de la réforme pourtant nécessaire que parce que témoins des extravagances liturgiques, théologiques, pastorales qui ne cessèrent de blesser le Corps du Christ.

On ne peut pas être admiratif du comportement des évêques durant ces années infernales vis à vis d’eux. En France, la hiérarchie s’est distinguée par un manque absolu de charité, un autoritarisme ubuesque et une succession de lâchetés que Lucifer n’imaginait pas.
On peut comprendre, qu’il y ait de la part de nos frères égarés du ressentiment, de la défiance.

Il est évident que le Saint Siège, par cette main tendue, admet implicitement le comportement fautif des hiérarchies, d’autant plus que les applications et innovations hors normes de la réforme liturgique contribuèrent à une impressionnante désacralisation intra muros et un mépris extra muros.

Pourquoi la messe tridentine fixe-t-elle à ce point les crispations ?

Les hiérarchies des églises nationales en Europe de l’Ouest et en Amérique du Nord expriment cette crispation, car elles répondent à un mélange d’options idéologiques, politiques et d’orientations pastorales qui flirtent aux confins de l’apostasie. Que de générations blessées, sacrifiées, rejetées de l’Église et du salut au nom de ces engagements aliénants et si radicalement contraires à l’Esprit de l’Évangile, au Sermon des Béatitudes !

La crise de l’Église ne peut être réduite aux seules conséquences des outrances de la laïcisation, de la sécularisation de nos sociétés. L’affirmer sans nuances comme le fit un cardinal à la sortie d’une conférence des évêques de France est une faute intellectuelle, une atteinte à la vérité. La crise de l’Église n’atteignit un tel sommet que parce que ses hiérarchies occidentales se seront nourries de la crise de société. Elles en épousèrent l’esprit du monde. Elles se rendirent incapables de répondre à une attente qui faisait appel à ce que l’Église a de plus spirituel, de plus aimant : son esprit de pauvreté. Elles commencent seulement à s’abreuver à la source éminemment pauvre de la divinité.

C’est un Christ dépouillé à l’extrême qui fonda l’Église! Il ne s’agit pas seulement de pauvreté matérielle mais bien d’une mendicité d’amour envers Dieu et envers les enfants de Dieu…

La crispation est la même de l’autre côté ; confrontation idéologique, politique, pastorale. Voyons si les deux parties auront un sursaut d’humilité et reconnaîtront en commun leurs errances ? L’Église n’a plus de raison de se mêler de politique pas plus qu’elle n’a de raison à macérer dans des options idéologiques qui n’ont rien à voir avec l’Évangile.

Il est évident que nous allons vers une remise en cause des orientations pastorales, il est évident qu’elle va devoir (l’Église) purifier ses intelligences et les convertir à la seule lumière du Christ. Il nous faut une hiérarchie humble, sur d’elle-même quant à la doctrine et servante résolue du Christ et de l’humanité. Elle doit retrouver sa liberté intérieure, se débarrasser des entendus du monde. Il faut revenir à une authentique liberté des enfants de Dieu.

Les réactions de certains épiscopats, en France particulièrement, sont spirituellement, intellectuellement incompréhensibles. Comment les évêques peuvent-ils soutenir des mouvements de contestation qui se crispent sur un présupposé d’intention du pape ? Comment peuvent-ils imaginer que Benoît XVI annulera le Concile Vatican II ? On entend d’ici la Tramontane transporter le rire de l’âne ! Cette attitude révèle une grave occultation quant à l’intelligence spirituelle et de raison du mystère de l’Église. Des réactions révélatrices d’une effarante inculturation révolutionnaire !

Nous ne pouvons que mettre l’accent sur ce que nous voyons, à moins que l’on nous en démontre l’erreur.

Nous sommes bien en présence d’une partie de la hiérarchie égarée dans les esprits du monde, prisonnière d’options aliénantes. Il faudra beaucoup de saints laïcs pour l’en délivrer, des laïcs virils. Si elle ne veut pas les entendre alors ils devront hurler. Il y a un devoir de ne pas la laisser s’endormir.

Que l’on comprenne bien, le discours de Ratisbonne a des fruits qui commencent seulement à se former, l’un d’entre eux est la liberté à reconquérir à l’intérieur de l’Église, pour y parvenir, il faut obéir à la VERITE et la servir. Nous laïcs catholiques y sommes résolus, nous ne lâcherons rien. La nouvelle évangélisation n’acceptera aucun compromis avec le monde. Elle n’est d’aucune politique, d’aucune idéologie… L’évangélisation est un service auprès de nos frères, de tous nos frères et à commencer à l’intérieur des murs. Là où les évêques se comporteront comme des filles, les laïcs se comporteront comme des évêques. Nous réclamons le droit d’être simplement mais totalement catholiques… C’est notre exigence, elle nourrit notre fierté, notre liberté.

La liberté rétablie du rite tridentin est une des opportunités de conversion dans l’Église, elle doit être saisie. Nous n’avons rien à craindre sauf à refuser de nous examiner, sauf à nous laisser happer par l’esprit du monde.

Que nos frères éloignés y prennent garde, cette liberté retrouvée n’est en rien une victoire pour eux, ce n’est pas un combat achevé. C’est la triomphe de la charité, une miséricorde qui doit les remettre progressivement dans une active intelligence de l’Église et de son mystère.

Il n’y a pas de gagnants ni de perdants. Il y a un Corps du Christ qui se guérit et marche dans la progression du Golgotha.

Pierre-Charles Aubrit Saint Pol : lalettrecatholique@yahoo.fr
Son site : http://lescatholiques.free.fr/

Beaucoup d'autres articles dans la rubrique:► Table liturgie

En ce début d'année 2007 et alors que le Saint-Père Benoît XVI s'apprête à publier une instruction sur l'Eucharisitie pour faire suite au synode de 2005, www.librairiecatholique.com vous invite à découvrir deux ouvrages essentiels sur ce sujet et abordables par tous.

CELEBRER LA SAINTE EUCHARISTIE
CARDINAL FRANCIS ARINZE

La célébration eucharistique est au centre de la prière de l'Église et, aussi de celle de chacun de ses membres. Le thème de cet ouvrage semble particulièrement pertinent dans la perspective de l'année de l'Eucharistie qui s'est conclue en Octobre 2005 avec la XIème Assemblée Ordinaire du Synode des Évêques. Mais, même en dehors de cet événement, la célébration du mystère Eucharistique reste de toute première importance pour nos vies de disciples du Christ. Dans un sens, on peut dire qu'on ne parle jamais assez de l'Eucharistie. Cet ouvrage propose ces quelques considérations, à l'usage des prêtres et diacres, et des fidèles, consacrés et laïcs. Ces remarques théologiques, pastorales et liturgiques doivent les aider à améliorer la qualité de leurs diverses contributions à la célébration de la Sainte Messe et leur vénération de l'Eucharistie en dehors de la Messe.

SE TOURNER VERS LE SEIGNEUR
PERE UWE MICHAEL LANG: Nous en avons déjà parlé: Benoît XVI: colloque à Paris



Source: lescatholiques.free.fr - E.S.M.

Ce document est destiné à l'information; il ne constitue pas un document officiel

Eucharistie, sacrement de la miséricorde - (E.S.M.) 05.01.2007 - BENOÎT XVI - LITURGIE



Je pense que c'est un signe que l'Esprit-Saint souffle et agit.... Soyons avec notre Saint-Père le Pape Benoit XVI, il a bien du pain sur la planche, il faut l'aider par nos prières pour le soutenir.... Oui l'Année 2007 sera une Année bien importante....

Tout pour la Gloire de Dieu et que son Règne vienne !
Viens Jésus Viens Viens Esprit Saint Viens !

Je voudrais mettre des Smilies joyeux qui applaudissent.... mais en vain ça ne fonctionne pas !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: célébration de la messe- retour du latin - motu proprio   

Revenir en haut Aller en bas
 
célébration de la messe- retour du latin - motu proprio
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» célébration de la messe- retour du latin - motu proprio
» Rumeur sur le retour du latin au collège
» "La célébration de la Messe doit être tournée vers Dieu", nous dit le Cardinal Ratzinger
» celebration de la sainte messe en allemagne ( ame sensible s'abstenir)
» Prière à réciter avant la messe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Coeurs unis en Jésus et Marie :: De Religione :: En direct de Rome...-
Sauter vers: